61  

— Вы решили задержать нас? — Голос у Готье был низкий. Взгляд на мгновение стал колючим и пронзительным.

Капитан покачал головой:

— Хотел лишь спросить, чем завершились переговоры в «Мемории».

В глазах Готье мелькнула искра изумления, потом лицо стало озадаченным, наконец серьезным. Презрение и холодность полностью исчезли, появилось легкое недоумение, но женщина — опытный политик — быстро справилась с эмоциями.

— Хм… — Она смотрела на капитана снизу вверх. — Вы еще не знаете?

— Что именно? — насторожился Джессап, когда взгляд Готье что — то привлекло у него за спиной.

Он быстро обернулся. Бойцов «Мемории» и федерального агента у входа в подземку не было. Там остались трое полицейских. Гизбо и сержант стояли в двух шагах от Бада, рядом с другими лидерами резервации.

— Что случилось, Анна? — повторил он.

И тут у лейтенанта с сержантом ожили рации. Оперативный дежурный по штабу на стадионе потребовал связать его с начальником департамента.

— Вскоре вам придется искать работу, капитан, — сказала Готье и пошла к турникетам.

— Что? — не понял отвлекшийся Джессап.

— Смотрите вечерние новости, — не оборачиваясь, обронила Стальная Леди.

Мимо капитана прошагали Лайонел Бэтфорд и Николас Флойд. Последний грубо задел Джессапа плечом.

— Задержать его, сэр? — крикнул полицейский, вышедший из дежурки.

Бад жестом приказал пропустить всех троих и взял рацию у шагнувшего к нему Гизбо.

— Капитан Джессап на связи, — произнес он в микрофон.

— Сэр, оперативный дежурный…

— Докладывайте.

— Вам нужно прибыть в штаб, сэр. Это надо видеть.

— Что именно, дежурный?

— Прошу срочно прибыть вас в штаб, только что Фрэнк Шелби появился близ периметра в сопровождении двух неопознанных гражданских. Я выслал патрульную группу на перехват.

— Приказываю не стрелять! — рявкнул Джессап в микрофон. — Брать только живыми!!!

Он бросил рацию Гизбо и побежал к стадиону. Когда поравнялся с вертолетами, у него зазвонил мобильник. Запыхавшийся Бад перешел на быстрый шаг. На дисплее телефона высветился незнакомый номер. Помедлив, он все — таки ответил на звонок:

— Слушаю. Джессап.

— Капитан? — Голос был незнаком Баду.

— Да.

— Меня зовут Серж Гиллан. Я независимый репортер.

— Откуда у вас мой номер?

— Не перебивайте… — В трубке прерывисто задышали, словно звонивший, как и Бад, только что пробежал стометровку. — Мне угрожает опасность, я боюсь…

Джессап прикрыл спикерфон ладонью, собираясь дать указание Гизбо засечь звонок. Но следующие слова, раздавшиеся в трубке, заставили его вздрогнуть. Он выслушал репортера, подозвал лейтенанта и продиктовал ему адрес.

Глава 16

Темные воды Гарлема, испещренные бликами полуденного солнца, слабо плескались снаружи о железные стенки водостока. С реки веяло прохладой. Макс Догерти стоял внутри трубы в полный рост, за ним виднелись чистое небо и небольшой обрывистый участок противоположного берега. Под ногами в реку текла светло — коричневая жижа. Фрэнк в одной руке нес кейс, другой крепко держал за локоть Мэгги, готовую опуститься в эту густую вонючую дрянь. Похоже, ей было уже все равно. Один раз она едва не потеряла сознание от смрада и напряжения, всю дорогу ее мутило, сильно кружилась голова. Фрэнк и сам плохо соображал, он совершенно не понимал запахов, потому что нюх ему отбило еще в начале их путешествия по подземке, — но при этом чувствовал себя очень скверно и опасался, что его может вывернуть, как тренера, в самый неподходящий момент.

Макс оглянулся, будто услышал мысли о себе, кивнул и спрыгнул в реку. Воды там оказалось ему по грудь. Фрэнк подвел к срезу трубы Мэгги, встал у нее за спиной:

— Ловите ее, — и столкнул, как безвольную куклу, в объятия тренера.

У Мэгги не осталось сил даже вскрикнуть. Макс подхватил ее крепкими руками, не дав уйти под воду с головой, перевернул на спину и поплыл к берегу, увлекая девушку за собой.

Фрэнк выглянул наружу. Выступавший над рекой водосток был заключен в бетонное основание. Наверху виднелся высокий забор с колючей проволокой, над ним — кроны деревьев, дальше русло сильно изгибалось, сворачивая на север, и понять, как далеко тянется забор вдоль наклонного берега, было трудно. Он посмотрел в другую сторону и не смог сориентироваться, далеко ли они от платформы на Сто шестьдесят первой улице, где расположен КПП в резервацию.

  61  
×
×