207  

— Можете поговорить, пока здесь нет миссис Борн, — сказала она, с подозрением взглянув на Изабеллу.

Ардери поняла, что брат и сестра пришли к компромиссу. Хиро согласился позвонить адвокату, а сестра, в свою очередь, отвела Изабелле несколько минут на разговор с Юкио.

— Очень хорошо, — ответила Ардери и посмотрела на скрипача.

Он был мельче, чем показался ей во время погони, и выглядел намного более уязвимым, чем она ожидала.

— Мистер Мацумото… Юкио, я — детектив-суперинтендант Ардери. Я хочу поговорить с вами, но вам не нужно волноваться. То, о чем мы будем говорить здесь, в этой комнате, не будет записываться ни на пленку, ни на бумагу. Ваши брат и сестра находятся рядом с вами, чтобы я вас не расстроила. Будьте уверены, расстраивать вас я ни в коем случае не хочу. Вы меня понимаете?

Юкио кивнул, хотя взгляд его сначала перелетел на брата. Между ними, заметила Изабелла, было лишь слабое сходство. Хотя Хиро Мацумото и был старше, но выглядел гораздо моложе брата.

— Когда я зашла в вашу квартиру на Чаринг-Кросс-роуд, я увидела в раковине железное орудие, заостренное с одного конца. На нем была кровь. Выяснилось, что кровь принадлежит женщине по имени Джемайма Хастингс. Вы знаете, как к вам попало это орудие, Юкио?

Юкио поначалу молчал. Интересно, заговорит ли он вообще, подумала Изабелла. Ей еще не доводилось общаться с параноидальным шизофреником, поэтому она не знала, чего от него ожидать.

Когда Юкио наконец заговорил, он указал на свою шею примерно в том месте, в каком была рана у Джемаймы Хастингс.

— Я его у нее вытащил.

— Орудие? — уточнила Изабелла. — Вы вытащили орудие из шеи Джемаймы?

— Порвал, — сказал он.

— Орудие порвало ей кожу? Рана стала больше? Вы это хотите сказать? — Это и в самом деле соответствовало виду тела.

— Не вкладывайте в его уста то, что хотите от него услышать, — резко сказала Миёси Мацумото. — Если вы собираетесь задавать моему брату вопросы, то он должен отвечать на них по-своему.

— Фонтан жизни поднялся вверх так же, как тогда, когда Господь приказал Моисею ударить по камню. Из этого камня пойдет вода и утолит их жажду. Вода — это река, и река превращается в кровь.

— Кровь Джемаймы? — спросила Изабелла. — Кровь забрызгала вам одежду, когда вы вытащили орудие?

— Она была повсюду. — Он закрыл глаза.

— Довольно, — сказала его сестра.

«Вы с ума сошли?» — чуть было не вырвалось у Изабеллы, но это был не тот вопрос, который можно задавать сестре параноидального шизофреника. Изабелла практически ничего не услышала от этого человека, во всяком случае, ни одного слова, пригодного для произнесения в суде. Или для того, чтобы подтвердить предъявленные ему обвинения. Ее бы осмеяли, если бы она попробовала.

— Почему вы оказались в тот день на кладбище? — спросила она.

Глаза Юкио по-прежнему были закрыты. Бог знает что он видел за закрытыми веками.

— Это был выбор, который они мне дали. Охранять или воевать. Я решил охранять, но они ждали от меня чего-то другого.

— И вы решили воевать? Вы сражались с Джемаймой?

— Он не это сказал, — вмешалась Миёси. — Он не сражался с этой женщиной. Он пытался спасти ее. Хиро, она пытается исказить его слова.

— Я пытаюсь узнать, что произошло в тот день, — возразила Изабелла. — Если вы не понимаете этого…

— Тогда поверните разговор в другом направлении, — отрезала Миёси. Она повернулась к брату и погладила его по лбу. — Юкио, ты хотел защитить ту женщину на кладбище? Поэтому ты был там, когда на нее напали? Ты пытался ее спасти? Ты это хочешь сказать?

Юкио открыл глаза. Он смотрел на сестру, но, казалось, не видел ее. Впервые его голос прозвучал ясно:

— Я за ней наблюдал.

— Можешь рассказать мне, что ты видел? — спросила Миёси.

Он стал рассказывать, запинаясь. Смысл его речи был затемнен библейскими ссылками или образами, созданными больным разумом. Он видел Джемайму на поляне возле кладбищенской часовни. Она сидела на скамье, читала книгу, говорила по мобильному телефону. Потом к ней подошел мужчина. Темные очки и бейсболка — вот и все, что удалось узнать об этом человеке от Юкио Мацумото. Такое описание можно было приложить к четверти мужского населения страны, а то и мира. В нем так четко звучало «маскировка», что Изабелла подумала: либо Юкио Мацумото придумал его, либо у них наконец появился образ убийцы, абсолютно бесполезный. Изабелла не знала, чему верить. Но потом все стало еще запутанней.

  207  
×
×