35  

— Проходите, Патрик примет вас.

Ральф, словно и не слышал, продолжал разглядывать Ли. Она терпеливо ждала, когда ему надоест эта явная демонстрация.

— Ты стала слишком худой, — неожиданно заявил он.

— По-моему, это не ваше дело, — нелюбезно буркнула она.

— Ты моришь себя голодом?

Ли посмотрела на него, надеясь, что в ее взгляде Ральф прочтет откровенную враждебность, но, похоже, этот взгляд совсем не тронул Ральфа.

Однако в следующую секунду она поняла, что все спокойствие Ральфа не более чем притворство. Одним гибким движением он выскользнул из кресла, и, не успела Ли опомниться, как он резко наклонился, схватил ее за плечи и тряхнул так, что у Ли клацнули зубы. Ей стало страшно. Она и не подозревала, какие страсти кипят за этой каменной маской…

— Отвечай мне! — прорычал он ей в лицо. Ли испугалась. Испугалась неистового блеска его глаз, его неожиданного гнева и этого низкого рычания. Распахнув глаза и с трудом сдержав крик, она пыталась освободиться, но Ральф и не думал выпускать свою добычу. Ли разлепила побелевшие губы.

— Вы делаете мне больно, — прошептала она. Его хватка ослабела, потом Ральф несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул и, наконец, отпустил Ли и выпрямился. На его лице мелькнула растерянность, как будто он сам не ожидал от себя подобного поступка. Губы Ральфа скривились.

— Извини, я не хотел.

На счастье Ли, дверь кабинета ее босса открылась и Патрик собственной персоной возник на пороге. Он бросил на бледную Ли быстрый взгляд. Лицо Ральфа мгновенно преобразилось.

— Ральф, здравствуй. Почему не заходишь?

— Уже иду…

Мужчины скрылись в кабинете, а Ли еще несколько минут растирала онемевшие плечи. Потом она вздохнула и принялась печатать, яростно стуча по клавишам и вымещая, на них злость и раздражение на Ральфа.

11

Весь день она чувствовала холод, а вернувшись домой, закуталась в бабушкину шаль. Ее внутренний термостат, видимо, сбился, и, несмотря на знойный день, зубы Ли выбивали дробь. Ли направилась в кухню, чтобы согреть чаю, и услышала стук в дверь. Наверняка это одна из соседок пришла проведать ее. Открыв дверь, Ли вздрогнула. Опять он! Она готова была разрыдаться от отчаяния.

— Зачем вы пришли?

— Пришел к тебе в гости.


— Я вас не приглашала.

— Тебе очень хочется стоять здесь и препираться, в то время как наш разговор, по всей видимости, привлек внимание всего квартала?

— Если я приглашу вас в дом, это породит еще большие сплетни, — сказала Ли, пытаясь закрыть дверь перед его носом.

— Если не пригласишь — тоже.

Ральф без особых усилий распахнул дверь и вошел в дом. Ли затрясло от возмущения.

— Вы вообще понимаете, какие разговоры провоцируете своими поступками? — зло прошипела она.

Ральф, не обращая на нее внимания, прошел в кухню. Ли услышала, как хлопают дверцы кухонных шкафчиков. Пусть делает все, что хочет… Ли отправилась в свою комнату. И сразу же за ней туда вошел Ральф. Она уже нигде не может скрыться от него! Даже в собственном доме!

— Убирайтесь из моей комнаты… — процедила Ли.

— Мне уже порядком надоела твоя агрессивность, так что скоро я вынужден буду применить адекватные меры. — Ральф сделал паузу, давая время разыграться ее воображению, позволив Ли Представить, что это будут за «меры», и ошарашил ее новым требованием: — Собирайся, мы едем обедать.

— Нет.

Он открыл шкаф и Достал первое попавшееся платье.

— Я не хочу больше тебя видеть в этих черных тряпках. Переодевайся, я выйду.

Он действительно вышел из комнаты, будто не сомневался, что Ли тут же бросится выполнять его указание. Ли оставила бЬз внимания выбранное платье и, быстро закрыв дверь на ключ, легла на кровать. Ее неожиданно сильно замутило, и Ли закрыла глаза и стиснула зубы. Громовой стук в дверь заставил ее вздрогнуть.

— Открой, Ли, — прозвучал за дверью обманчиво мягкий после такого грохота голос Ральфа.

Она проигнорировала его просьбу. Через мгновение послышался треск, и дверь распахнулась. Искаженное яростью лицо Ральфа тут же изменилось, когда он увидел бледное до синевы лицо Ли.

— ЧТО?.

— Мне плохо… — задыхаясь, прошептала она.

Ли расширенными от ужаса глазами посмотрела на Ральфа, а потом перегнулась пополам. Она едва успела добежать до ванной, как ее стошнило. Рвотные позывы следовали один за другим так долго и с такой силой, что Ли казалось, что ее вывернет наизнанку. Все ее тело покрылось липким холодным потом и будто превратилось в тугой комок. Ли стала погружаться в черноту, уже смутно ощущая поддерживающие руки Ральфа.

  35  
×
×