146  

— В самом деле?

— Да. Мы с ним берём уроки. Глупо, конечно, но надо чем-то заниматься. Сейчас мы разучиваем танец, в котором партнёр швыряет девушку, но при этом она должна прямо держать спину. И нос не опускать. Приходится надевать туфли на высоких каблуках, а я этого не люблю. Учительница уверяет, что у нас хорошо получается. Она устраивает состязания. Брюс — это мой бойфренд — очень этим увлёкся. Он намерен практиковаться каждый день. Вот и сегодня пойдём. Обычно мы танцуем в гостиной его матери, но он говорит, что скоро мы сможем выйти на публику.

— Это замечательно, — ответила Дейдра.

Она надеялась, что Силла вскоре уберётся и тогда она сможет обдумать то, что услышала от неё. Скотленд-Ярд в Фалмуте. Задаёт вопросы. Дейдра почувствовала, как по рукам побежали мурашки.

— Ну ладно, пора бежать, — заявила Силла, словно прочитав мысли Дейдры. — А ты подумай насчёт телефона. Можешь держать его в шкафу и включать, когда захочешь.

— Да, хорошо, — кивнула Дейдра. — Спасибо тебе Силла. Очень любезно с твоей стороны.

Девушки вышли из дома. Дейдра стояла на крыльце и наблюдала, как Силла умело пинает ногой стартер и выезжает на дорожку. Через несколько минут она исчезла из виду, оставив Дейдру в задумчивости.

Скотленд-Ярд ею интересуется. Здесь лишь одна причина. За этим может быть только один человек.

Глава 20

Ночью Керра мучилась бессонницей, а потому большая часть следующего дня прошла для неё без всякой пользы. Она старалась придерживаться расписания, которое строго соблюдала в предшествующие недели, и проводила собеседования с потенциальными инструкторами. Думала отвлечься, убеждала себя, что они откроют «Эдвенчерс анлимитед» в ближайшее время. Не получилось.

«Вот здесь» — два простых слова и маленькая стрелка от них к большой морской пещере, изображённой на почтовой открытке. Намёк на то, что разговор между человеком, написавшим эти слова, и его адресатом будет носить неделовой характер… Эти тревожные мысли будоражили Керру всю ночь и последующий день.

Она сунула открытку в карман и теперь при каждом движении чувствовала её кожей. Это место горело у девушки огнём, мучило её. Нужно непременно что-то предпринять, и чем скорее, тем лучше.

Керре не удалось избежать встречи с Аланом. Отдел маркетинга располагался недалеко от её комнатки, и пока она, как и предписано, водила потенциальных инструкторов в гостиную на втором этаже, Алан не однажды выскакивал из своего кабинета и безмолвно наблюдал за ней. Керре не составило труда понять, что значит это молчание.

Дело было не только в неодобрении кандидатов, которых она выбирала (все они были женщинами), — Алан и раньше выражал недовольство по этому поводу. Нет, скорее всего, Бизи Лизи сообщила ему о визите Керры в Розовый коттедж, рассказав и о мнимом предлоге, который сочинила Керра. И теперь, наверное, Алан недоумевает, зачем Керра скрыла от него, что забыла в его комнате какую-то вещь. Ответ у неё был наготове, однако Алан не спрашивал.

Также Керра волновалась из-за отца. Ещё несколько часов назад она заметила, что отец направляется в сторону Сент-Меван-бич, однако с тех пор он так и не вернулся. Сначала девушка подумала, что отец решил посмотреть на сёрферов, благо волны на сей раз хорошие и ветер дует с берега. Керра сама видела, как сёрферы толпой шли на мыс. Если бы всё сложилось иначе, Санто непременно был бы среди них. Что ж, и отец тоже мог бы пойти. И отец, и брат — вместе. Однако этого никогда не будет. Уж не проклятие ли лежит на их семье?

А причиной всему — Деллен. Они словно блуждают по лабиринту, пытаясь добраться до магического центра, но оказывается, что там их поджидает Деллен, словно чёрная вдова. И уклониться от неё можно, только очистив её от грехов. Но нет, теперь уже поздно.

— Хочешь чего-нибудь?

Это был Алан. Керра, сидя в своём кабинете, просматривала тонкую стопку заявлений от кандидатов. Она набирала инструкторов-байдарочников. В тот день беседовала с пятью потенциальными сотрудниками. Только у двух из них были с собой хоть какие-то резюме, и лишь у одной имелся опыт работы на воде — она плавала по реке Эйвон, где её подстерегала единственная опасность: не проломить веслом голову лебедёнку.

Керра закрыла папку и подумала, как бы лучше ответить Алану: употребить иронию, сарказм или пошутить.

— Керра, ты хочешь чего-нибудь? Чаю? Кофе? Или какой-нибудь еды? Я собираюсь пройтись немного, так что могу зайти в магазин.

  146  
×
×