183  

— Полагаю, наша беседа закончена, инспектор Ханнафорд.

— А! Стало быть, вы присмотрели себе кого-то ещё до гибели Санто. Кого-то не столь юного. Вы из тех, кто быстро учится. Санто и Мадлен преподали вам хороший урок. Думаю, вы не станете связываться с юнцом, каким бы тот ни был в постели.

— То, что вы думаете, меня не интересует, — ответила Альдара.

— Верно, — согласилась Би, — вам от этого ни горячо, ни холодно. Итак, сержант, мы выяснили всё, что нужно. — Би вновь обратилась к Альдаре: — За исключением отпечатков пальцев, мадам. Сегодня вечером к вам кто-нибудь придёт и снимет их.

Глава 25

Их задержал шедший впереди большой туристский автобус, а потому дорога от фабрики до Кэсвелина заняла больше времени, чем предполагала Би. В другой раз она сгорала бы от нетерпения и давила бы на клаксон, демонстрируя плохие манеры. Могла бы повести себя безрассудно и попытаться обойти автобус на узкой дороге. Сейчас ситуация давала ей возможность подумать, и она размышляла об Альдаре и её нетрадиционном образе жизни. Интересно, поспособствовала ли эта женщина раскрытию убийства? Оказалось, не одна она удивляется Альдаре: сержант Хейверс первой подняла эту тему.

— Ну и штучка, — заметила она. — Этого у неё не отнимешь.

После беседы с Альдарой Папас Барбаре ужасно хотелось курить. Она вынула пачку «Плейере» из сумки и катала сигарету между большим и указательным пальцами, словно надеялась всосать никотин кожей. Тем не менее воспользоваться зажигалкой не решалась.

— Альдара вызывает у меня восхищение, — призналась Би. — Если честно, мне бы хотелось быть такой же.

— В самом деле? Какая вы непредсказуемая. Может, и сами не прочь покрутить с восемнадцатилетним?

— Я имею в виду другое, — пояснила Би. — То, как она умеет отстраниться.

Би нахмурилась, глядя на шедший впереди них автобус, выпустивший выхлоп чёрного дыма, и притормозила, выдерживая дистанцию.

— Она как будто ни к кому не привязывается.

— Вы имеете в виду любовников?

— Как же трудно быть женщиной! Вы привыкаете к мужчине, думаете, что отныне вы неразлучны, и вдруг на тебе! Он делает что-то, наплевав на все ваши нежные чувства, на ваше верное сердце, и вы осознаёте, что он-то вами совсем не дорожит.

— Это что, личный опыт? — проницательно уточнила Хейверс, и Би ощутила, что сержант её изучает.

— Что-то в этом роде. Всё закончилось разводом, потому что незапланированная беременность нарушила жизненные планы супруга. Хотя я всегда считала это оксюмороном.

— Что? Незапланированную беременность?

— Нет. Жизненные планы. А как у вас, сержант?

— Я держусь от этого в стороне. От незапланированных беременностей, жизненных планов и привязанностей. От всего, вместе взятого. Чем дальше, тем больше убеждаюсь: женщине лучше всего поддерживать глубокие любовные отношения с вибратором. Возможно, кошка может скрасить существование, и то не для всех. Приятно приходить домой, когда тебя ждёт кто-то живой, хотя иногда сойдёт и герань.

— В этом есть смысл, — согласилась Би. — Такой принцип уводит от вечного танца мужчины и женщины, от недопонимания, от разрушения. Всё дело в привязанности, вот в чём проблема наших взаимоотношений с мужчинами. Женщины прикипают сердцем, а мужчины — нет. Скорее всего, дело в биологии. Может, человечеству было бы лучше, если бы мы жили в стадах или прайдах: один мужчина и десяток женщин, и все принимают такой уклад как закон.

— Они рожают, а он что? Приносит добычу к завтраку?

— Они как сёстры. А он словно занавеска на окне. Он обслуживает их, а они привязываются друг к другу.

— Это мысль, — усмехнулась Хейверс.

— Думаю, это справедливо.

Автобус просигналил и свернул, дорога тотчас освободилась, и Би набрала скорость.

— Альдара решила проблему «мужчина — женщина». Для неё не существует привязанности. Как только она чувствует, что начинает привыкать, тут же обращает внимание на другого. А может, сразу на троих или четверых.

— Что-то вроде стада, только роли здесь поменялись.

— Ею можно лишь восхищаться.

Обе погрузились в молчание до конца пути, который привёл их на Принсес-стрит, в офис издательства «Уочмен». На ресепшене они обратились к секретарше Жанне. Та взглянула на волосы Би и воскликнула:

— Блестяще! Моя бабушка хочет именно такой цвет. Как он называется?

  183  
×
×