133  

– Постараюсь оправдать доверие, – улыбнулась Кэлен.

Он пожал ей руку, и они легли на землю. Ричард уснул, поблагодарив добрых духов за спасение Кэлен.

Глава 22

Зедд открыл глаза. Воздух был наполнен ароматом пряного супа. Не двигаясь, волшебник осторожно осмотрелся. С ним рядом лежал Чейз, на стенах висели кости. За окном было темно. Он перевел взгляд на свое тело, там тоже были разложены кости. Не шевелясь, Зедд осторожно заставил их подняться в воздух, тихо велел отлететь в сторону и наконец сел. Он бесшумно встал на ноги. Дом был полон костей, звериных костей. Зедд огляделся.

К своему удивлению, он оказался лицом к лицу с женщиной, которая в этот момент повернулась к нему.

Оба испуганно вскрикнули и выставили вперед морщинистые руки.

– Кто ты? – спросил Зедд, подавшись вперед и вглядываясь в ее белые глаза.

Женщина успела подхватить свой костыль до того, как тот упал на пол, и водрузила его на место.

– Я быть Эди, – ответила она скрипучим голосом. – Ну и напугал же ты меня! Ты проснулся раньше, чем я ожидала.

Зедд поправил балахон.

– Сколько блюд я пропустил? – спросил он.

Эди, нахмурившись, оглядела его с головы до ног.

– Судя по тебе, слишком много.

Физиономия Зедда сморщилась в улыбке. Он в свою очередь окинул Эди пристальным взглядом.

– Ты очень мила и хороша собой, – констатировал Зедд. Он с поклоном подхватил ее руку и легонько поцеловал, потом гордо расправил плечи и направил костлявый палец в небо. – Зеддикус З’ул Зорандер, ваш покорный слуга. – Он наклонился вперед. – Что с твоей ногой?

– Ничего. Она быть превосходной.

– Нет-нет, – нахмурившись, показал он. – Не с этой, с другой.

Эди посмотрела вниз, потом перевела взгляд на Зедда.

– Она не доходит до земли. Что с твоими глазами?

– Ну что ж, надеюсь, урок пошел тебе на пользу, у тебя осталась только одна нога. – Лицо Зедда снова расплылось в усмешке. – А с моими глазами то, – продолжил он жалобным голосом, – что они слишком долго голодали, а теперь пируют.

Эди улыбнулась легкой улыбкой.

– Не хочешь ли тарелочку супа, волшебник?

– Я уж думал, ты никогда не предложишь, колдунья.

Он направился вслед за ней к котелку, висевшему над огнем, и помог отнести к столу две миски супа, которые налила Эди. Прислонив костыль к стене, Эди опустилась на стул напротив него, отрезала по толстому ломтю хлеба и сыра и передала их через стол. Зедд склонился над миской и жадно принялся за еду, но после первой ложки супа остановился и поглядел в ее белые глаза.

– Этот суп готовил Ричард, – сказал он ровным голосом. Ложка застыла, не донесенная до рта.

Эди отломила кусок хлеба и обмакнула его в суп, глядя на волшебника.

– Это быть правдой. Ты быть счастливчиком, мой не был бы таким вкусным.

Зедд опустил ложку в миску и огляделся.

– А где он?

Эди откусила кусок хлеба и жевала, наблюдая за Зеддом. Проглотив, она ответила:

– Они с Матерью-Исповедницей отправились через проход в Срединные Земли. Но он знает ее только как Кэлен, она все еще скрывает от него правду. – Эди рассказала волшебнику о том, как к ней пришли Ричард и Кэлен, ища помощи для своих раненых друзей.

Зедд взял в одну руку хлеб, в другую – сыр и теперь, слушая Эди, поочередно откусывал от обоих кусков. Он содрогнулся, узнав, что его кормили жидкой кашей.

– Ричард велел передать, что не смог тебя дождаться, – сказала она, – но он знает, что ты поймешь. Искатель оставил мне поручение для Чейза. Он должен вернуться и готовиться к тому, что граница падет и сюда хлынут войска Рала. Он так жалел, что не знает, в чем состоять твой план, но боялся, что медлить нельзя.

– Так и есть, – со вздохом ответил волшебник. – Он в мой план не входит.

Зедд от всей души налегал на еду. Покончив с супом, он направился к котелку и налил себе еще полную миску. Он предложил супа и Эди, но та не доела и первую порцию, потому что не спускала глаз с волшебника. Когда Зедд уселся за стол, она передала ему еще хлеба и сыра.

– У Ричарда есть от тебя тайна, – тихо проговорила она. – Ежели б дело не касалось Рала, я не стала бы об этом говорить, но мне кажется, ты должен знать.

Свет лампы падал на морщинистое лицо и седые волосы, и от этого волшебник казался еще тоньше и слабее. Он взял ложку, посмотрел на суп и снова поднял глаза на Эди.

– Ты хорошо знаешь, что у всех есть свои секреты. У волшебников – больше, чем у кого бы то ни было. Если бы мы все знали чужие тайны, это был бы очень странный мир. Кроме того, исчезло бы удовольствие их открывать. – Губы старика расплылись в улыбке, глаза заблестели. – Но я не боюсь секретов тех, кому доверяю, а им не надо бояться моих. Это часть того, что называют дружбой.

  133  
×
×