100  

– Позавчера, – спокойно ответила Амалия, – мистер Генри – кстати, его фамилия вовсе не Брайс, а Крафт – подпилил дерево с таким расчетом, чтобы оно упало на карету, в которой я ехала. Когда я все же выбралась оттуда, он подошел добить меня, и я его застрелила.

– Генри Крафт! – как во сне повторила Мэри.

– Да. И, по-моему, вы имеете честь знать его сестру. Ее зовут Беатриса Эмбер, но на самом деле она Сара Беатриса Крафт. Она и спрятала тело.

У Мэри вырвался горький смешок.

– Очередные проходимцы! Что ж, этого и следовало ожидать. Пойдем, Этель!

Она повернулась и зашагала обратно. Этель Стерлинг засеменила вслед за ней, машинально поправляя волосы.

Определенно, Мэри Невилл не везло. Вечно ей попадались многодетные отцы, двоеженцы и, как она сама выразилась, проходимцы.

– Жаль, – угрюмо сказал Арчи, когда они возвращались обратно в Олдкасл.

– Что жаль, Арчи?

– Что Генри Брайс уже не заговорит. Жаль, что я не смогу притянуть ее к ответственности. Она ведь была с ним заодно, это очевидно. Наверняка именно она пыталась отравить меня.

– Еще бы, – подтвердил великий князь, – яд – истинно женское оружие!

Амалия могла бы рассказать им множество историй, в которых отравителями выступали мужчины, но не стала этого делать.

– Кстати, – вдруг встрепенулась она, – а где Франсуа? Я думала, он должен быть с вами.

Мужчины переглянулись.

– Франсуа?

– А, Франсуа! Вы не представляете, Амалия. Он не хотел нам говорить, куда вы отправились, и мне пришлось его немного придушить, чтобы он вспомнил.

– Володя, – спросила обеспокоенная Амалия, – я надеюсь, вы его не убили?

– Я? Нет! Кузен не дал.

– Слава богу. А как Франсуа мог вам сказать, куда я пошла? Он же не знал этого!

Владимир Львович глубоко вздохнул.

– Видите ли, Амалия Константиновна, – сказал он, – есть аргументы, заставляющие человека вспомнить даже то, чего он не знает!

– Вы меня пугаете, Володя!

– Я и сам себя иногда пугаю, Амалия!

– Миледи, – вмешался Арчи, – прекратите флиртовать с моим кузеном. Иначе мне придется вызвать его на дуэль!

И окрестности огласились дружным смехом.

Глава 32,

аналогичная предыдущей

– Мадам, – были первые слова Франсуа, когда Амалия вернулась в Олдкасл, – я хочу домой!

Произнеся эти слова, он дотронулся до своей шеи и слегка поморщился.

– Сначала за мной гнались с вилами, затем этот, с вашего позволения, ненормальный вцепился мне в горло и стал трясти, словно я мешок с деньгами. – Франсуа содрогнулся. – Ужасно! Учтите, мадам: я не приучен терпеть подобное обращение! В конце концов, я всего лишь повар, а какой толк от придушенного повара?

– Франсуа, – объявила Амалия, – я его нашла!

– Кого?

– Не кого, а что. Труп!

– Да? – Франсуа разом позабыл все свои горести. – И кто это был?

Следующие четверть часа прошли под аккомпанемент его восторженных ахов и охов.

– Ах, мадам, какая вы умная! Даже не верится!

– Есть немножко, – весело отозвалась Амалия. – Теперь осталось только вывести на чистую воду нашего номера второго.

– Ох, это будет непросто! Теперь, когда номер первый выведен из игры, можно сказать, намертво, номер второй затаится.

– Ничего, мы его спугнем!

– Вам будет нелегко его расколоть, мадам, вот увидите!

– Следи за языком, Франсуа, сколько тебе говорить… Не волнуйся, я его расколю, и не таких кололи. А для тебя есть одно маленькое поручение.

– Мадам, – молвил повар сокрушенно, – вы хотите моей смерти.

– Вовсе нет, Франсуа!

– Да, мадам! Кончится тем, что я буду стоять вместо чучела в чистом поле.

– Ну, Франсуа, не будь таким пессимистом!

– Вам легко говорить, мадам!

– Кроме того, я ручаюсь, что тебе не грозит никакая опасность.

– О! Это еще как поглядеть!

– Разве что если ты пережаришь мясо.

– То есть?

– Франсуа, от тебя требуется только приготовить обед на пять человек. А ты что подумал?

Повар схватился за грудь и с облегчением выдохнул.

– И это все? Так что же вы сразу не сказали?

Покинув Франсуа, Амалия первым делом заглянула в гостиную.

– Арчи, скажите мне одну вещь. Когда Генри Брайс приезжал сюда, где он останавливался? Не в коттедже Невиллов?

– Нет, в «Веселом кабане». А что?

– Это упрощает дело. Садитесь и пишите констеблю Уолтерсу. «Дорогой мистер Уолтерс. Полагаю, что в интересах следствия будет опечатать комнату мистера Брайса в «Веселом кабане». Примите мои поздравления в связи с успешным раскрытием дела». И подпись.

  100  
×
×