58  

– В любом случае, – не обратив внимания на его возражения, спокойно подытожил свои размышления Арлингтон, – тот, кто всыпал яд, должен был находиться в доме, когда вам готовили обед. – Он поднялся и пожал Арчи руку. – Я советую вам хорошенько поразмыслить над тем, кто это может быть.


– Мадам!

Франсуа, не стучась, влетел в желтую спальню, где сидела герцогиня Олдкасл и в полном изнеможении смотрела перед собой.

– Мадам, я разговорил Джинджер. Ту служанку, что готовит кофе.

– Применил фирменный метод? – безучастно осведомилась Амалия.

– Да, мадам. Она клянется, что никто не прикасался к кофе, кроме нее.

Амалия молчала.

– Может быть, – несмело начал Франсуа, – мадам скажет мне, что же все-таки произошло?

– Моего мужа пытались отравить, – спокойно сказала Амалия. – Убийце представился особенно удобный случай, потому что Арчи лежал в своей комнате и ему отнесли обед отдельно, следовательно, практически не было риска, что яд попадет не по назначению. Ты готовил цыпленка и пудинг. Надеюсь, ты не всыпал туда яд. А вообще-то я уверена, что его положили в кофе, к которому ты не прикасался.

– О черт, – охнул Франсуа. – С сегодняшнего дня я буду пить только молоко! А что это был за яд, вам известно?

– Известно. Мышьяк. После него во рту остается металлический привкус. Когда Арчи мне о нем сказал, я сразу же обо всем догадалась.

– Значит, это Джинджер? Но зачем ей?

– Я тоже не знаю. Но не думаю, что это она, ведь поднос относил Роджерс. Может, он и есть злоумышленник? Уж ему-то не представляло труда всыпать в кофе дозу мышьяка. Только… опять же зачем?

– Что же нам делать? – спросил Франсуа, садясь на банкетку.

– Буду думать, – коротко ответила Амалия. – При расследовании преступлений возникают, как правило, три вопроса: почему, кто и каким образом. Цель, исполнитель и средство. Что послужило средством, мы уже выяснили. Насчет исполнителя у меня имеются серьезные сомнения. Слуги? Им-то какая выгода от смерти человека, которому они служат? Но не следует забывать, что, в конце концов, слуг ведь можно и подкупить. Кроме того, у прислуги могут быть мотивы, которые не лежат на поверхности. Разузнай побольше о Джинджер – может, она крутила роман с Арчи, а он ее бросил, и она решила ему отомстить, отправив его к праотцам. Мой кузен Рудольф говаривал, что нет такого аристократа, который устоял бы перед чарами хорошенькой горничной. Сама я займусь Роджерсом. Бывает ведь так, что и самые преданные слуги вдруг проникаются ненавистью к своим хозяевам. Но, вообще говоря, я сомневаюсь, что это сделал кто-то из них.

– Почему?

– Если Арчи умрет без прямых наследников мужского пола, угадай, кому достанутся титул и замок?

– Кому?

– По английским законам все отойдет Брюсу Невиллу.

– Этому…

– Да-да, Франсуа. Именно этому попрошайке, который каждый божий день клянчит деньги у своего кузена. Как просто, не правда ли? Нет Арчи, и Брюс получает все. А жизнь так хрупка, Франсуа! И всего-то надо – позаботиться, чтобы дорогой кузен Арчи проглотил хорошую дозу мышьяка.

– Наверное, вы правы, мадам. Но мне месье Брюс не кажется убийцей, – заметил Франсуа с сомнением. – Не такой он человек. И потом, вы же сами сказали, что бывают мотивы, невидимые с первого взгляда. Что, если это все-таки не он?

Амалия пожала плечами:

– На всякий случай я составила список всех, кто находился в замке во время обеда. Выбор не так уж велик. Брюс Невилл и его сестра Мэри, Этель Стерлинг, трое приятелей герцога, мистер и миссис Хардли, полковник Хоторн, Генри Брайс. И, конечно, те, кто здесь работает, а в первую очередь – Джинджер и Роджерс. Но сначала я хочу провести один небольшой эксперимент.

Глава 18,

в которой появляется след

– Я могу начинать, миледи?

За свою жизнь Роджерсу приходилось исполнять немало нелепых поручений своих господ, но сегодняшнее, на его взгляд, было самым необычным, ибо ему следовало в точности повторить все те действия, какие он проделал, относя днем обед своему господину. Как и в тот раз, Джинджер налила кофе и поставила чашку на поднос, а Франсуа позаботился о тарелке с цыпленком и пудинге.

Роджерс поправил тарелки, переставил чашку и застыл, как каменная статуя.

– Добрый Роджерс, – в нетерпении спросила Амалия, – в чем дело?

– Миледи, – смущенно сказал дворецкий, – блюдо с цыпленком было прикрыто крышкой, чтобы он не остыл.

– Ах так… – протянула Амалия. – Франсуа, крышку!

  58  
×
×