74  

Блэйк обернулся и поглядел на часы, невозмутимо тикавшие на камине. Губернатор отсутствовал уже добрых четверть часа.

«Однако Олдингтон задерживается, – мелькнуло в голове у Блэйка. – Интересно, чем он там занят?»

– Джон! – нетерпеливо крикнул Артур. – Джон!

Дверь отворилась, и на пороге возник черный дворецкий.

– Да, сэр? Вы меня звали?

– Джон, где губернатор? Он поднялся к себе?

– Сейчас посмотрю, сэр, – ответил Джон, поворачиваясь к двери.

Через минуту он вернулся и сообщил, что губернатора наверху нет.

– Куда же он делся? – спросил Блэйк, нахмурившись.

– Я поищу его, сэр, – сказал Джон и удалился.

Прошло несколько минут. Блэйк, почувствовав, что больше не сможет усидеть в кресле, вскочил с места и подошел к окну. Все часовые в саду были на своих местах.

«Нет, это невозможно! Просто невозможно!» – промелькнула мысль.

Джон вернулся. Вид у чернокожего дворецкого был крайне озадаченный.

– Ты не нашел его? – набросился на него Блэйк.

– Его нигде нет, сэр, – доложил дворецкий, удивленно мигая, – я везде проверил.

Блэйк опустил сжатый кулак на подоконник.

– Дьявол! Я так и знал. Кто-нибудь из слуг видел его?

– Я спрошу у них, сэр.

Дворецкий сбежал на цыпочках, а Блэйк, в голове которого теснились самые неприятные мысли, заметался по комнате.

«Они похитили его! Черт возьми! Но кто, кто мог такое предвидеть? Как же они сумели сюда пробраться? Под видом слуг? Ах, черт!»

Возвратившийся дворецкий смог только сообщить, что последней губернатора видела горничная Элизабет, и он находился в этой самой комнате.

– Именно здесь? Никуда не выходил?

– При ней – нет, сэр. Она…

Но Блэйк, оттолкнув дворецкого, уже бросился к выходу.

– Кто входил в дом за последние полчаса или около того? – набросился капитан на ближайшего часового. – Кто тут был? Отвечайте!

– Да, в общем-то, никого особенного, сэр, – отвечал удивленный солдат.

– Что значит «никого особенного»?

– Мясник Харви привез мясо. Потом…

– Это точно был Харви? Ты уверен?

– Сэр, – обиделся солдат, – я его лет пять знаю, не меньше.

– Дальше.

– Потом приехал ветеринарный врач. Одна из кобыл захромала.

– Что за врач?

– Не знаю, сэр. Но…

– Болван! Куда он поехал?

– Никуда, сэр, он до сих пор на конюшне.

– Пошли со мной! И еще пару человек с собой прихвати!

Когда Блэйк и солдаты ворвались на конюшню, ветеринар все еще был там и разговаривал с красивой золотисто-соловой лошадью, которая смотрела на него печальными глазами.

– Ни с места! – рявкнул Блэйк, целясь в ветеринара из пистолета.

Тот в ужасе поднял руки.

– Пожалуста, сэр… Я всего лишь лечить лошатка!

– Ага, знаем! – язвительно ответил Блэйк.

У человека были рыжие волосы, как у второго солдата, который выкрал днем Джека Осборна из тюрьмы. Кроме того, в речи ветеринара слышался явный чужестранный акцент.

– Сэр, – несмело заявил один из солдат, – но это же немец Вальдштейн, который лечит всех лошадей в Порт-Ройяле. Он и в самом деле лучший ветеринар в городе.

Блэйк потемнел лицом. Солдаты опустили ружья и смотрели на него, как на полного идиота.

– Вы ветеринар? – угрюмо спросил Блэйк, поворачиваясь к Вальдштейну.

Тот утвердительно кивнул.

– Тогда какого дьявола вы ходите заниматься своим ремеслом по ночам? – проревел Блэйк, больше не владея собой. – У вас что, нет другого времени?

– Нет, сэр, – радостно подтвердил ветеринар. – Весь день я был в конном полку и только теперь смочь выкроить время для лошатка герр Олдингтона. – Он повернулся к ней и любовно похлопал ее по холке. Лошадь в ответ выгнула шею и закурлыкала, как голубь. – Посмотрите, какой потрясающий масть! Очень редко встречаются лошати такого цвета, не желтого и не песочного, а именно золотистого.

Лицо Вальдштейна сияло гордостью. Было видно, что он и впрямь души не чает в столь благородных животных.

– Извините, что мы потревожили вас, – буркнул Блэйк. Но на всякий случай все-таки уточнил: – Скажите, вы не входили в дом?

– В дом? – удивился немец. – А что мне делать в доме?

И в самом деле, что? Блэйк безнадежно махнул рукой.

– Ладно. – Он обернулся к солдатам. – Пошли за мной!

Блэйку страшно не хотелось этого делать, но в саду он все же был вынужден объяснить солдатам, что губернатор пропал и что, похоже, его похитили. Ошеломленные солдаты только переглядывались.

  74  
×
×