— Ясно, как день, — сказал инспектор.
— Что-нибудь ценное пропало?
— Нет, насколько нам удалось установить, — покачал головой Реймонд. — В этой комнате мистер Экройд ничего ценного не хранил.
— Хм, — сказал инспектор, — кто-то нашел окно открытым. Влез. Увидел мистера Экройда в кресле, а он, быть может, спал. Нанес удар сзади, потерял голову и улизнул. Но оставил следы. Найти его будет нетрудно. Никто не замечал какого-нибудь бродягу в окрестностях за последнее время?
— Ах, — сказал я вдруг, — сегодня вечером, выходя из ворот, я встретил незнакомого человека. Он спросил меня, как пройти в «Папоротники».
— Когда это было, доктор?
— Ровно в девять. Я слышал бой часов, выходя из ворот.
— Не могли бы вы описать его?
Я сообщил все, что знал.
— Кто-нибудь, сходный с этим описанием, звонил у парадного? — спросил инспектор дворецкого.
— Нет, сэр. За весь вечер никто не подходил к дому.
— А с черного хода?
— Не думаю, сэр, но я спрошу.
— Спрашивать буду я, благодарю вас, — остановил его инспектор.
— Сперва мне бы хотелось точнее установить время. Кто и когда последний раз видел мистера Экройда живым?
— Я, по всей вероятности, — сказал я.
— Ушел я отсюда без… дайте подумать… примерно без десяти девять. Он просил меня сказать, чтобы его не беспокоили, и я предупредил Паркера.
— Да, сэр, — почтительно подтвердил дворецкий.
— Мистер Экройд был, несомненно, жив в половине десятого, — сказал Реймонд.
— Я слышал, как он разговаривал здесь.
— С кем?
— Этого я не знаю. Тогда я думал, что там у него доктор Шеппард. Я хотел было поговорить с мистером Экройдом о бумагах, заняться которыми он мне поручил, но, услышав голоса, вспомнил, что он просил не мешать его разговору с доктором, и ушел. А теперь оказывается, что к этому времени доктора там уже не было?
— Четверть десятого я был уже дома, — подтвердил я.
— И оставался дома до этого телефонного звонка.
— Кто же был с ним в половине десятого? — спросил инспектор.
— Не вы, мистер… э… мистер?.. — Майор Блент, — подсказал я.
— Майор Гектор Блент? — переспросил инспектор, и в голосе его прозвучала нотка уважения.
Блент коротко кивнул.
— По-моему, мы вас уже видели здесь, сэр. Я вас не сразу узнал, но вы гостили у мистера Экройда год назад в мае?
— В июне, — поправил Блент.
— Ах, да, в июне. Но, возвращаясь к моему вопросу, не вы ли были с мистером Экройдом в половине десятого?
— После обеда я его не видел, — покачал головой Блент.
— А вы, сэр, ничего не расслышали из разговора? — обратился инспектор к Реймонду.
— Расслышал несколько фраз, которые — я ведь считал, что мистер Экройд разговаривает с доктором Шеппардом, — показались мне несколько странными. Мистер Экройд вроде бы сказал: «Обращения к моему кошельку были столь часты за последнее время, что эту просьбу я удовлетворить не смогу…» Тут я ушел и больше ничего не слышал, но очень удивился, потому что доктор Шеппард… — …Не имеет обыкновения просить взаймы ни для себя, ни для других, — закончил я.
— Требование денег… — задумчиво произнес инспектор.
— Возможно, в этом разгадка. Вы говорите, Паркер, — обратился он к дворецкому, — что никого не впускали через парадный вход?
— Никого, сэр.
— Следовательно, сам мистер Экройд впустил этого незнакомца. Но я не понимаю…
— Инспектор на минуту задумался.
— Однако ясно одно, — продолжал он, — в половине десятого мистер Экройд был еще жив и здоров. Это последнее, что нам о нем известно.
Паркер смущенно кашлянул. Инспектор строго взглянул на него:
— Ну?
— Прошу прощения, сэр. Но мисс Флора видела его после.
— Мисс Флора?
— Да, сэр. Было это примерно без четверти десять. Тогда-то она мне и сказала: мистер Экройд не хочет, чтобы его тревожили.
— По его поручению?
— Не совсем так, сэр. Я нес поднос с виски и содовой, а мисс Флора как раз вышла из кабинета и остановила меня.
Инспектор очень внимательно посмотрел на Паркера.
— Но вас же уже предупреждали, что мистер Экройд не желает, чтобы его тревожили?
Паркер начал запинаться. Руки у него дрожали.
— Да, сэр. Да, сэр. Именно так, сэр.
— Но вы все-таки собирались войти?
— Я позабыл, сэр. То есть я хочу сказать, что я всегда в это время приношу виски с содовой, сэр, и спрашиваю, не будет ли еще приказаний. И я полагал… в общем, я как-то не подумал…