53  

Он вызывающе посмотрел, на Пуаро, но тот не принял вызова. Вместо этого он тихо спросил.

— Что вы едите и пьете?

Хью Чэндлер резко откинул голову и захохотал.

— Кошмары от несварения желудка? Ну уж нет!

Пуаро спокойно повторил:

— Что вы едите и пьете?

— То же, что и все.

— Принимаете какие-нибудь лекарства, таблетки?

— Слава Богу, нет. Или вы думаете, что патентованные пилюли исцелят меня?

— Скажите, — Пуаро как будто не заметал колкости собеседника, — а кто-нибудь в этом доме страдает глазным заболеванием?

— Отцу глаза доставляют массу хлопот. Ему приходится часто наведываться к окулисту.

— А-а! — Пуаро рассеянно почесал щеку. — Насколько я понимаю, полковник Фребишер большую часть жизни провел в Индии?

— Да, он служил там в армии. Индия — это его конек. Он очень увлекается ее культурой, традициями и тому подобным.

Пуаро снова односложно пробормотал: «А-а!» и погрузился в раздумье. Наконец он сказал:

— Я вижу, вы порезали подбородок.

Хью потрогал рукой подбородок.

— Да, довольно глубокий порез. Как-то во время бритья отец внезапно вошел и испугал меня. Последнее время я стал нервным. А на подбородке и шее появилась какая-то сыпь. Стало трудно бриться.

— Вам следует воспользоваться смягчающим кремом.

— О, я уже пользуюсь. Мне дал его полковник. Однако ваша беседа напоминает разговор в женском салоне красоты. Лосьоны, кремы, патентованные пилюли, глазные болезни. Какое это имеет значение?

— Я должен знать все, чтобы помочь Диане Маберли.

— Да-да, сделайте для нее все возможное. Уговорите ее забыть меня. Это лучший выход в нашем положении!



— У вас есть мужество, мадемуазель? Большое мужество?

Диана вскрикнула.

— Значит, это правда? Он действительно сумасшедший?

— Я не психиатр, мадемуазель. Ставить диагноз — не моя профессия. — Эркюль Пуаро наблюдал за девушкой. — Адмирал думает, что его сын сумасшедший. Полковник думает то же самое. Теперь в этом уверился и сам Хью. А вы, мадемуазель?

— Нет, я так не думаю! И поэтому… — Она замолчала.

— Поэтому вы обратились ко мне. Хорошо. Скажите, кто такой Стивен Грэхем?

Диана удивилась.

— Стивен Грехом? Просто знакомый, — Она схватила его за руку. — Что у вас на уме? О чем вы думаете? Господи, эти ваши огромные усы! Ну, почему вы молчите? Почему вы пугаете меня?

— Потому что я сам боюсь.

Темно-серые глаза девушки широко раскрылись.

— Вы? Боитесь?

Эркюль Пуаро вздохнул.

— Гораздо легче поймать убийцу, чем предотвратить преступление.

— Преступление? — ахнула она.

— Да. — Пуаро заговорил быстро и властно. Мадемуазель, нам обоим необходимо провести ночь здесь. Сумеете ли вы договориться с хозяевами?

— Наверное. Но зачем это нужно?

— Прошу вас, наберитесь терпения и не задавайте лишних вопросов.

Она кивнула и, не сказав ни слова, ушла. Выждав несколько минут, Пуаро тоже вернулся в дом. Он услышал голоса в библиотеке и поднялся по широкой лестнице на второй этаж. Здесь никого не было. Без особого труда он разыскал комнату Хью. В углу комнаты стоял умывальник, а над ним на стеклянной палочке лежали различные тюбики, стояли банки и бутылочки.

Эркюль Пуаро приступил к делу. Времени ему понадобилось мало, и он успел спуститься в холл раньше, чем из библиотеки вышла раскрасневшаяся и возбужденная Диана.

— Все в порядке, — сказала она.

Из библиотеки выглянул адмирал и жестом пригласил Пуаро зайти.

— Послушайте, мсье Пуаро, мне это не нравится, — важно сказал он. — Диана попросила, чтобы вы и она провели здесь ночь. Я не хочу показаться негостеприимным, но, честно говоря, мне это не по душе. Я не понимаю, зачем это нужно.

— Поверьте, адмирал, я не хочу причинять вам неудобства, но таковы обстоятельства. Я здесь исключительно из-за настойчивости влюбленной девушки. Вы мне кое-что рассказали. Полковник Фребишер рассказал кое-что. Кое-что рассказал Хью. А теперь я сам хочу во всем разобраться.

— Здесь не в чем разбираться! Я запираю Хью в его комнате каждую ночь, вот и все.

— И все же иногда по утрам дверь бывает открыта.

— Что?!

— А разве вы сами не находили ее открытой?

Чэндлер нахмурился.

— Я порой подозревал, что Джордж отпирает ее…

— Вы оставляете ключ в дверях?

— Нет, в ящике у двери. Я, или Джордж, или Уинзерс, наш слуга, берем его оттуда утром. Уинзерсу мы объяснили необходимость запирать дверь тем, что Хью бродит во сне.

  53  
×
×