168  

Марина, которой хмель уже ударил в голову, громко расхохоталась и воскликнула:

- Парень, это я здесь Великолепная Маркиза, а в иных местах меня зовут несколько иначе, - Королева Дорог! И там я никогда не иду в гости к тем господам, с которыми незнакома. Зато уж если я кого-нибудь приглашаю и они отказываются, то их привозят ко мне в багажнике автомобиля. Если владыка Зерон желает со мной познакомиться, то пусть спускается в эту чудесную кают-компанию. Я тебе гарантирую, с его головы, пока мы находимся тут, не упадёт ни единого волоска.

Под руку с адмиралом кают-компании, который был здесь всё же куда главнее простого метрдотеля в каком-нибудь самом фешенебельном ресторане планеты Земля, она прошла через зал и, приветственно кивая всем головой, села вместе с друзьями за большой стол, лицом к залу. Её спутники сели справа и слева, а вскоре им подали первое блюдо, морскую похлёбку из плавников молодой черепахи. Ну, а стюарды тем временем обносили всех ранлойном. Подали его и капитанам. Неразбавленным, в серебряных матросских чарках, но Марина отказалась от него и насмешливым голосом сказала стюарду:

- Хватит с нас сладкого. Подай нам всем, кроме капитана Веда, бенди "Морской волк". Кстати, господа капитаны, прошу прощения, что я поучаю вас, но градус за столом ни в коем случае нельзя понижать, и если вы хотите уйти в свои номера сегодня сами, то последуйте нашему примеру. Бренди приведёт вас всех в ваши уютные кровати, но надерёмся мы сегодня все в дым, зато завтра похмелья не будет. Клин клином вышибают.

Седовласый орк-капитан и маг с удивлением воскликнул:

- Чтоб меня разорвали на куски морские демоны, а ведь Великолепная Маркиза права, ребята! Если пить ранлойн чарками или того хуже, разбавлять его водой, то потом точно будешь неделю в отключке, а так, пожалуй, всё и обойдётся. - И тут же, накатив чарку ранлойна, спросил - Красотка, я видел из окна твою красавицу. Роскошная яхта. Куда же ты на ней собралась, да, ещё с таким отличным капитаном, как Весельчак Эйрин? Прогулка? Круиз? О, прошу прощения, Великолепная Маркиза Марина, меня зовут Морской Орк Унгард, я капитан "Медведя" и маг.

Марина кивнула ему головой и ответила:

- Теперь я могу уже не держать это в секрете, Морской Орк. Разбогатев вместе с Эйрином и остальными моими друзьями, я купила эту яхту у одного славного парня и решила выжечь магическим огнём пиратов в Южных Сайданах. Эти твари нашли себе новый промысел, они крадут красавиц и продают их лягвам, чтобы те, трахая их до смерти, становились человекоподобными тварями. Если нашему императору нет до этого дела, то это не говорит, что мы будем смотреть на всё и делать вид, что ничего не происходит. Так что, господа, уже очень скоро некоторые посудины из числа самых быстроходных, никогда не вернутся ни в один из портов Империи. Ну, а в Териар мы прибыли для того, чтобы узнать у вас, где сейчас кучкуется эта шваль. Заодно я хочу покалякать по душам с Суиной. Вдруг мы с ней подружимся?

Капитаны, сидевшие с ними за большим столом, тут же громко загалдели:

- Деточка, а не слишком ли мал твой кораблик? Маркиза, вас же всего шесть человек! Девочка, тут тебе не суша, а море, где всякое может произойти.

Морской Орк, сидевший напротив Марины, сказал:

- Это дело, конечно, благородное, но даже мой "Медведь", хотя у меня на борту есть отряд из двухсот эльфов, для многих пиратских посудин не угроза. Нападать на меня они боятся, знают, что мы утащим за собой на дно очень много народа, но я всё же не отваживаюсь преследовать пиратские суда. Они стали просто на диво быстроходными и у пиратских капитанов откуда-то появились очень могущественные маги. При малейшей опасности они уходят в пространственные порталы.

- От нас не уйдут, Морской Орк! - Громко, ничуть не хуже, чем это когда-то делал Гектор, прорычала Марина - А то, что нас всего шестеро, ничего не значит. Пятеро из нас маги и с таким капитаном, как Весёлый Эйрин, мы не сядем на рифы.

Капитаны за столом зашумели ещё громче, но уже не так возмущённо, а она принялась невозмутимо уплетать вкуснейшую морскую похлёбку из черепахи. На вопросы капитанов принялся отвечать, не забывая о похлёбке, Эйрин. Покончив с первым блюдом, Марина кивнула головой и стюард, находившийся у неё за спиной, немедленно убрал посуду, а второй стюард поставил перед ней большое, круглое серебряное блюдо с целым набором столового серебра, похожего на инструменты электрика. Ещё через пару минут стюард поставил перед ней второе серебряное блюдо, на этот раз продолговатое, на котором лежал пышущий жаром громадный омар. Великолепная Маркиза вдохнула в себя его аромат и с притворным гневом воскликнула:

  168  
×
×