– Нам нужно пройти на север более сотни миль, – указал Клай. – Возможно, мы сумеем завести какой-нибудь автомобиль, и часть пути проедем, но, скорее всего, идти придется пешком. Ты хочешь идти только с ножами? Я спрашиваю тебя, как один ответственный человек – другого, потому что некоторые из тех, кого мы можем встретить, будут с оружием. Полагаю, ты это знаешь.
– Да, – кивнул Том, прошелся рукой по аккуратно уложенным волосам, испортив прическу. – И я знаю, что Арни и Бет, скорее всего, дома ты не застанешь. Они помешаны не только на оружии, но и на современных игрушках. Он всегда говорил по сотовому, когда проезжал мимо на своем детройтском фаллосе, этом большущем внедорожнике «додж рэм».
– Вот видишь? Значит, ты – за.
Том вздохнул.
– Хорошо. В зависимости от того, что преподнесет нам утро. Договорились?
– Договорились, – Клай вновь взялся за сэндвич. Теперь желания поесть у него прибавилось.
– Куда они пошли? – спросил Том. – Те, кого ты называешь мобилопсихами. Куда они пошли?
– Понятия не имею.
– Я тебе скажу. Думаю, они набились в дома и административные здания и умерли.
Во взгляде Клая читалось сомнение.
– Взгляни на все это с позиции здравого смысла, и ты поймешь, что я прав. Скорее всего, это был какой-то террористический акт, ты согласен?
– Это наиболее вероятное объяснение, хотя, будь я проклят, если знаю, как какой-то сигнал, каким бы он ни был разрушительным, мог так воздействовать на психику.
– Ты – ученый?
– Нет. Ты знаешь, я художник.
– И когда правительство говорит тебе, что они могут направить компьютизированные «умные» бомбы в двери бункера, который находится посреди пустыни, с авианосца, плавающего в двух тысячах миль, тебе остается только смотреть на фотоснимки и верить, что такие технические средства существуют.
– Стал бы Том Кленси[47] лгать мне? – спросил Клай, без тени улыбки.
– А если та технология существует, почему не принять на веру эту, пусть в качестве предположения?
– Хорошо, договаривай. Только, пожалуйста, простыми словами.
– Первого октября, в три часа пополудни, террористическая организация, может, даже какое-то государство-изгой, генерировали некий импульс или сигнал, который транслировался каждым мобильником на планете. Мы будем надеяться, что это не тот случай, но, думаю, на данный момент должны исходить из самого худшего.
– Сигнал более не генерируется?
– Не знаю, – пожал плечами Том. – Хочешь найти мобильник и выяснить?
– Тушу, – ответил Клай. – Так мой маленький мальчик произносит слово touche.[48]
«И, пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы произносил и дальше».
– Если эта группа может передать сигнал, который вызывает безумие у всех, кто его слышит, вполне возможно, что этот сигнал также содержит директиву для тех, кто его получил: покончить с собой пятью часами позже. Или просто лечь спать и перестать дышать.
– Я бы сказал, что такое невозможно.
– Я бы сказал, что было невозможно представить себе безумца, который набрасывается на тебя с ножом напротив отеля «Четыре сезона», – ответил Том. – Или Бостон, сгорающий дотла, тогда как все его население, та счастливая его часть, что не обзавелась мобильниками, уходит по мосту Закима[49] и через реку Мистик.
Том наклонился вперед. Пристально посмотрел на Клая. «Он хочет в это верить, – подумал Клай. – Не стоит тратить время на то, чтобы разубеждать его, потому что он очень, очень хочет в это верить».
– В определенном смысле все это не так уж и отличается от биотерроризма, которого правительство так боится после девять-одиннадцать,[50] – продолжил Том. – Используя сотовые телефоны, которые стали самым распространенным средством связи в нашей повседневной жизни, ты одновременно превращаешь население в рекрутов собственной армии, армии, которая ничего не боится, потому что безумна, и разрушаешь инфраструктуру. Где сейчас Национальная гвардия?[51]
– В Ираке? – предположил Клай. – В Луизиане?[52]
Шутка получилась не очень, Том и не улыбнулся.
– Нигде. Как можно использовать добровольческие войска, для мобилизации которых используется исключительно сотовая связь? Что же касается самолетов, то последним, который я видел в полете, был тот маленький, что потерпел катастрофу на углу Чарльз- и Бикон-стрит, – он помолчал, заговорил вновь, глядя Клаю в глаза. – Все это они сделали… кем бы ни были. Они смотрят на нас оттуда, где живут и поклоняются своим богам, и что они видят?
47
Кленси, Том – современный американский писатель, на страницах романов которого читатель частенько находит описания достижений современной науки и техники, используемых в военных целях.
48
Touche – сдаюсь. (фр.)
49
Мост Закима – мост через главную реку Бостона, Чарльз, построенный в 2002 г. Назван в честь Леонарда П. Закима (1953-1999), который более 20 лет «строил мосты» между этническими общинами Бостона.
50
Девять-одиннадцать – так в Америке принято называть 9 сентября 2001 г., день, когда захваченные арабскими террористами самолеты врезались в башни-близнецы Всемирного торгового центра.
51
Национальная гвардия – добровольческие вооруженные формирования, создаваемые в штатах, входят в состав сухопутных войск и ВВС.
52
Штат Луизиана в максимальной степени пострадал от урагана Катрина. Ликвидацией последствий занималась и Национальная гвардия.