65  

После ужина он стал читать книги по психологии, которые подобрала для него миссис Ларкин. К двум часам ночи он прочитал оба тома. Некоторое время он неподвижно сидел на кровати, уставившись в темноту. Затем, почувствовав огромную моральную опустошенность, уснул — без кошмаров и даже не вспомнив о монстрах на чердаке.

Рано утром в пятницу, еще до того, как проснулась Уизи, он съездил в библиотеку, вернул книги по психологии и выбрал три новых тома.

— Понравился роман Кларка? — спросила миссис Ларкин.

— Пока еще не начинал, — ответил Колин, — может быть, сегодня вечером.

Из библиотеки он поехал к гавани. Возвращаться домой, пока не ушла Уизи, ему не хотелось — желания подвергаться еще одному допросу у него не было. Он позавтракал за стойкой в кофейне на набережной. После этого он не спеша прошелся по дощатому настилу у берега, некоторое время постоял, облокотившись на перила и наблюдая за крабами, которые бегали внизу по камням в паре метров от него.

В одиннадцать часов утра он поехал домой. Он открыл дверь, воспользовавшись запасным ключом, который они прятали в деревянную кадушку для растений, стоявшую у входа. Уизи давно ушла: кофе в кофейнике остыл.

Он взял в холодильнике банку «пепси-колы» и пошел наверх, захватив с собой взятые в библиотеке книги по психологии. У себя в комнате, усевшись поудобнее на кровати и отхлебнув «пепси», принялся читать. Не успел дойти до конца первой страницы, как почувствовал, что он в комнате не один.

Он услышал приглушенный скребущий звук.

В чулане что-то двигалось.

— Глупости.

«Я слышал».

— Тебе померещилось.

Прошлой ночью он уже успел прочитать два учебника по психологии и понимал, что, скорее всего, испытывает явление «перенесения». Так называют это психологи — «перенесение». Он не мог открыто противостоять людям и событиям, которых он действительно боялся, не мог признаться самому себе в своих страхах и поэтому переносил их на другие предметы и существа — даже на нереальные существа — на оборотней и вампиров и воображаемых монстров, которые прятались в чуланах. И этим он занимался всю свою жизнь.

"Может быть, это и так, — подумал он. — Но я уверен, что слышал шум, доносящийся из чулана".

Он приподнялся и сел прямо, затаив дыхание и прислушиваясь.

Ничего. Тишина.

Дверь чулана была плотно прикрыта. Он не мог вспомнить, захлопнул ли он ее перед уходом из дома.

Вот! Опять. Приглушенный скребущий звук.

Он тихо встал с кровати и сделал несколько шагов от чулана, в сторону двери в коридор.

Ручка двери чулана стала медленно поворачиваться. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров.

Колин замер. Ему отчаянно хотелось выбежать в дверь, но он стоял как вкопанный. Ему показалось даже, что его заколдовали и он превратился в муху, застывшую в капле янтаря. Из своей волшебной тюрьмы он с ужасом наблюдал, как кошмарный сон воплощается в жизнь; прикованный к месту, он смотрел на чулан.

Неожиданно дверь чулана распахнулась. Внутри не было никакого монстра, никакого вампира, никакого отвратительного зверобога, ожившего из рассказов Г.Ф. Лавкрафта. Один только Рой.

Рой остановился в удивлении. Он направился было к кровати, полагая, видимо, что его жертва должна быть там. Теперь он увидел, что Колин опередил его и находится всего в нескольких шагах от открытой двери, ведущей в коридор второго этажа. Рой остановился, и несколько минут они смотрели друг на друга.

Затем Рой ухмыльнулся и показал Колину, что он держал в руках.

— Нет, — прошептал Колин.

В правой руке Роя — зажигалка.

— Нет.

В левой руке — пластиковая бутылка с бензином для зажигалок.

— Нет, нет, нет! Пошел отсюда.

Рой сделал шаг в его сторону. Затем еще один.

— Нет, — сказал Колин. Но он опять не мог сдвинуться с места.

Рой направил на него бутылку и нажал на нее. Прозрачная жидкость струей вырвалась из горлышка.

Колин успел увернуться от бензина. Он побежал.

— Гад, — крикнул Рой.

Колин выбежал в коридор и захлопнул за собой дверь.

В этот момент в нее с силой ударил плечом Рой.

Колин побежал к лестнице.

Рой рывком открыл дверь и выбежал в коридор. «Стой!» — закричал он.

Колин бежал по лестнице, прыгая через две ступеньки. Он преодолел лишь половину пролета, когда услышал топот несшегося за ним Роя. Последние четыре ступеньки он пролетел одним прыжком, приземлился в холле первого этажа и бросился к входной двери.

  65  
×
×