39  

Он мягко повернул ее лицом к себе, и она позволила ему изучающе осмотреть себя, не в силах бежать от него или потребовать, чтобы он ушел.

— Эти круги под глазами мне совсем не нравятся, — озабоченно пробормотал он.

У нее ком стал в горле. Она с трудом сглотнула и как-то неуверенно выдавила из себя:

— Тебе нет до этого никакого дела.

Он нахмурился, но его глаза продолжали светиться добротой.

— Пошли отсюда. Может же кто-то подменить тебя?

— Может, — ответила она, неуверенная, благоразумно ли уйти с ним. — И куда же мы пойдем?

Брик сощурился, словно догадался, что она боится остаться наедине с ним в его или ее квартире. Он ткнул пальцем в потолок.

— На крышу. Здесь есть смотровая площадка.

Минуты ей хватило, чтобы отдать необходимые распоряжения, и они уже стремительно возносились в лифте на двадцать первый этаж. В том самом лифте, в котором он откровенничал, рассказывая о своих фантазиях. Борясь с охватившим ее коварным жаром, она попыталась представить себе, каково будет на крыше: перед ними откроется прекрасный вид, холодный воздух освежит ее лицо, а самое, главное — на смотровой площадке будет много народу.

Она надеялась, что Брик будет вести себя по-джентльменски. Она слишком слаба сейчас, слишком чувствительна к его чарам.

Двери раздвинулись с шипением.

— Приехали, — бросил Брик, и их взгляды встретились.

Он не прикоснулся к ней, отметила она, выходя из лифта. Он ведет себя чрезвычайно осторожно. Прекрасно, решила она, испытывая неистребимое желание, чтобы он обнял ее. Кому-то нужно же быть осторожным.

Не увидев других посетителей на смотровой площадке, Лиза отошла как можно дальше от него и уцепилась руками за предохранительную решетку. Металл охладил ее руки, а бриз оказался по-летнему теплым. Открывшуюся панораму составляли здания, уличные огни, тени гор и миллионы звезд.

Брик остановился рядом с ней.

— Осенью вид, должно быть, обалденный, — небрежно бросил он.

Лиза кивнула. Его рука коснулась ее, но при этом он даже не попытался переплести их пальцы. Она-то надеялась избавиться от мучительного внутреннего напряжения. Однако ее возбуждение от близости Брика, напротив, усилилось. Ветерок доносил до нее запах чистого мужского тела. Она ощущала исходящее от него тепло и силу. Искоса взглянув на него, она заметила его сжатые челюсти, его руку в кармане. Весь его вид подсказывал, что он был в не меньшем напряжении, чем она. Безумие какое-то, подумала она и хотела было предложить ему уйти, когда он достал что-то из кармана.

— Хочешь похрустеть?

Ее любимые леденцы! Этот скромный знак внимания как бы обнажил ее и без того оголенные нервы, и сдерживаемые целую неделю эмоции обрушились на нее.

— О, Брик, — простонала она и разрыдалась.


9


При виде ее слез Брик непроизвольно обнял ее:

— Ну, Лиза.

У него подвело живот, когда дрожь пробежала по ее телу. Его разрывала тревога. Должно быть, случилось что-то ужасное. Он сильнее сжал ее в объятиях.

Лиза рыдала на его груди.

— 3-звонила... с-сестра. — Уцепившись за его рубашку, она тряхнула головой. — Самая младшая... — Пошмыгав носом, она продолжила: — Она беременна.

Брик подождал продолжения, но Лиза лишь рыдала.

Но это же, наверное, не все, и он спросил:

— С ней все в порядке?

— Д-да.

Он успокаивающе погладил ее по волосам.

— А с ребенком?

Лиза кивнула.

Совершенно сбитый с толку, он покачал головой.

— Тогда в чем дело?

— Я так... так р-рада за нее, — ответила она, вся дрожа.

Ее рыдания выворачивали его наизнанку.

— Естественно, рада, — пробормотал он, поглаживая ее плечи, чувствуя, как теплая влага ее слез просачивается сквозь его рубашку. — Лиза, — прошептал он, прижимаясь к ее волосам. — Лиза, милая, объясни же мне, почему ты так расстроилась?

Она сделала глубокий вдох и чуть отстранилась. Брик заметил, что она вперилась взглядом в его горло, вместо того чтобы посмотреть ему в глаза.

— Это так глупо.

Когда он приподнял ее подбородок, чтобы встретиться с ней глазами, она прикусила губу.

— Что глупо? — спросил он.

Она зажмурилась, и новый поток слез побежал по ее щекам.

Брик смахнул их пальцами:

— Скажи же мне.

— Я рада за нее, но сама-то я несчастна, — прошептала она. — И мне так стыдно.

Он вдруг все понял, и его переполнило сочувствие к ней.

  39  
×
×