181  

— Это безумие, — заявил Троттер, едва вышел из кабины.

— Отнюдь, — не согласился с ним Корки. — Ветра нет.

— Но дождь-то идет.

— Не такой сильный. И потом, дождь заглушит шум пропеллеров, что, собственно, нам и нужно.

Как и положено Квигу фон Гинденбургу, Троттер излучал пессимизм с уверенностью Нострадамуса, пребывающего в самом отвратительном расположении духа. Его полное лицо осунулось, напоминая спустивший баллон, а в выпученных глазах стоял страх.

— Мы заблудимся в этом тумане.

— Туман не такой уж густой. Только послужит дополнительным прикрытием. Лететь недалеко, мы легко идентифицируем цель, даже если видимость ухудшится.

— Нас заметят до того, как мы успеем подготовиться к полету.

— Поместье расположено на небольшом возвышении. Дом окружен высокими деревьями, так что с дороги ничего не видно.

Троттер настаивал на грядущей беде:

— Так нас увидят по пути туда.

— Возможно, — согласился Корки. — Но что они разглядят в частоколе тумана?

— Частоколе?

— Это образное выражение. Я интересуюсь литературой, красотой языка. В любом случае весь полет займет семь или восемь минут. Ты вернешься сюда и уедешь еще до того, как кто-то сообразит, откуда ты взлетал и куда садился. Кроме того, вокруг полно моих агентов, и они не подпустят к тебе копов.

— А уехав из Малибу, я исчезну из всех государственных архивов. Я и все имена, которыми я пользовался.

— Как и договаривались. А теперь принимайся за дело. Время-то идет.

Скорчив гримасу, как человек на рекламном постере средства от поноса, Троттер оглядел Корки с головы до ног.

— И как ты называешь этот костюм?

— Погодоустойчивый.

И вот теперь, по прошествии часа с небольшим, Троттер и его люди практически закончили все необходимые приготовления.

Корки все это время наслаждался видами наполовину разрушенного замка, оглядывая его со всех сторон.

Он, разумеется, не помогал Джеку Троттеру и его людям. Робин Гудфело, всесторонне подготовленный человек-оружие, штучный товар, федеральный агент. Предназначение Робина — сражаться во имя правды и справедливости, но никак не заниматься неблагодарным физическим трудом. Джеймс Бонд не стирает пыль с мебели и не моет окна.

Но и без его участия баллон дирижабля уже полностью надули.

Глава 81

Третье письмо написал мистер Хэчетт.

«ИНСПЕКТОР ТРУМЭН, Я ДОЛЖЕН ВЫРАЗИТЬ СВОЕ КРАЙНЕЕ НЕУДОВОЛЬСТВИЕ ТЕМ, ЧТО ОТ МЕНЯ ОЖИДАЛИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЛУЧШИХ И НАИБОЛЕЕ СЛОЖНЫХ БЛЮД ФРАНЦУЗСКОЙ КУХНИ ДЛЯ БЕЗДОННОГО ЖЕЛУДКА ГОСТЯ, О ЧЬЕМ ПРИСУТСТВИИ В ПОМЕСТЬЕ МНЕ СТАЛО ИЗВЕСТНО ЛИШЬ В ТОТ МОМЕНТ, КОГДА ОН ПОЯВИЛСЯ НА КУХНЕ, УДИВИВ МЕНЯ, КАК ЕСЛИ БЫ Я УВИДЕЛ ЧЕРВЯ В МУКЕ. У МИСТЕРА УИСТЛЕРА ОТМЕННЫЙ ВКУС И ЕГО ПОХВАЛЫ ПРИГОТОВЛЕННЫМ МНОЮ БЛЮДАМ, КАЖДОЕ ИЗ КОТОРЫХ ПОТРЕБОВАЛО ОГРОМНЫХ УСИЛИЙ, ПРИЯТНЫ, НО НИКАК НЕ КОМПЕНСИРУЮТ ИСПЫТАННЫЙ МНОЮ НЕРВНЫЙ СТРЕСС. ЕСЛИ ТАКОЕ ПОВТОРИТСЯ ВНОВЬ, МНЕ ПРИДЕТСЯ НАПИСАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ УХОДЕ, ЧТО ЧРЕВАТО НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ. Я НЕДОВОЛЕН И ТЕМ, ЧТО МАЛЬЧИК, ПО ЕГО СЛОВАМ ГОТОВИЛ САНДВИЧИ С ВЕТЧИНОЙ НА МОЕЙ КУХНЕ, НЕ ИСПРОСИВ НА ТО РАЗРЕШЕНИЯ, И Я НАМЕРЕН ПРОИЗВЕСТИ ИНВЕНТАРИЗАЦИЮ КЛАДОВОЙ НА ПРЕДМЕТ НАНЕСЕННОГО ИМ УЩЕРБА. НАДЕЮСЬ, ЭТИ БЕЗОБРАЗИЯ БОЛЬШЕ НЕ ПОВТОРЯТСЯ. ШЕФ-ПОВАР ХЭЧЕТТ».

Дорогой Данни обжился в поместье. Судя по всему, ему понравились как кров, так и стол.

Безумие, да и только. Этану хотелось бы рассмеяться, но губы не изогнулись даже в улыбке. Во рту пересохло. Ладони стали влажными от пота.

Он вернулся к письму Йорна: «ФРИК ГОТОВИТ СЕБЕ ПОТАЙНОЕ УБЕЖИЩЕ В ОРАНЖЕРЕЕ… ВАШ ДРУГ УИСТЛЕР ПРИВЛЕК К ЭТОМУ МОЕ ВНИМАНИЕ… МАЛЬЧИКИ ИГРАЮТ В РОБИНЗОНА КРУЗО… ВАШ ДРУГ УИСТЛЕР ДЕЙСТВУЕТ МНЕ НА НЕРВЫ…»

Во время битвы Ханны с болезнью Этан, как никогда раньше, чувствовал себя совершенно беспомощным. Он всегда мог позаботиться о людях, которые не были ему безразличны, сделать для них все, что требовалось. Но он не мог спасти Ханну, самого дорогого ему человека.

И теперь он вновь чувствовал, что контроль за ситуацией выскальзывает у него из рук. С первоклассной системой безопасности, с охранниками на посту, с выполнением всех необходимых требований по защите поместья, со всем усердием, он не мог удержать Данни вне поместья, вне особняка. Человек или призрак, или некая сила, которой еще не придумано название, Дан-

ии имел какие-то отношения с Райнердом и, скорее всего, с профессором, о котором Райнерд упоминал в сценарии. Данни, возможно, был элементом угрозы, и он насмехался над Этаном, доказывая, что здесь никто не может полагать себя в полной безопасности.

  181  
×
×