156
ЛАМИЯ
- Эмпуса, что за встреча!
- Я вижу, здесь ты время не теряла
- И приготовила на ужин двух прохвостов,
- Посмевших к нам, в Аид, без спроса влезть.
ЭМПУСА
(танцуя вокруг несчастных путников).
- Ламия, деточка, шикарный будет ужин!
- Давай Кербера быстренько отыщем
- И на троих сообразим сначала
- Того пузанчика, который в львиной шкуре
- Сюда явился.
ЛАМИЯ
- Славненький пузан!
- Он так Геракла мне напоминает!
- И Керберу приятно будет лопать
- Его печенку…
-
(С диким свистом чудовища исчезают.)
КСАНФИЙ
(Дионису).
ДИОНИС
КСАНФИЙ
- Дай губку приложу. Трусишка жалкий,
- Где сердце у тебя?
ДИОНИС
- Оно пропало.
- Должно быть, вышло вместе с остальным…
КСАНФИЙ
- Ты из богов и смертных худший трус!
- Увидел бы Геракл тебя в его мундире!
ДИОНИС
- Ну, если ты такой храбрец лихой,
- Гераклом будь. Возьми дубину эту
- И шкуру льва, коль так отважен ты,
- А я твоим носильщиком побуду.
-
(Меняются одеждой.)
КСАНФИЙ
- А вдруг Кербер захочет для начала
- Отведать мяса жалкого раба?
ДИОНИС
(громко, за сцену).
- Товарищ Кербер знает, кого кушать!
-
(Ищет, где бы спрятаться.)
Появляются две прелестные танцовщицы и флейтистка. Девушки танцуют вокруг Ксанфия-Геракла, простирают к нему руки.
ФЛЕЙТИСТКА
- Геракл, голубчик, здравствуй, наш герой!
- Все женщины в Аиде встрепенулись.
- Когда узнали, что пришел ты снова.
- Богиня, та от радости большой
- Лепешек напекла, сварила каши
- Горшка два-три, зажарен целый бык.
- Есть пироги и пышки. Заходи же!
КСАНФИЙ
- Благодарю, малышка! Кашу я
- Люблю давно уж пылкою любовью,
- Но, кроме каши, в мире есть соблазн,
- Который…
ФЛЕЙТИСТКА
- Не волнуйся, все в порядке!
- Тебя, Геракл, не выпустим голодным.
- Постелем ложе, запись объявим
- Отважных и прелестных доброволок.
- Иди же к нам!
Танцуя, девушки скрываются.
КСАНФИЙ
(радостно).
- Иду! Сейчас иду!
- Эй, малый, проходи за мной с поклажей!
ДИОНИС
- Довольно, Ксанфий, дурака валять.
- Берись-ка ты опять за саквояжи!
- Снимай-ка шкуру!
КСАНФИЙ
- Как тебе не стыдно?!
- Пожалуюсь богам!
ДИОНИС
- Каким богам? Несчастный!
- Кто на Олимпе сможет допустить,
- Чтоб смертный раб Алкмены сыном звался?
КСАНФИЙ
(в сторону).
- Хороший персонаж! Вот высшие морали!
- Уж нам ли их понять?!.. Ну, что ж, давай багаж…
-
(Меняются одеждой.)
Дионис в шкуре Геракла торопит Ксанфия, навьючивает на него поклажу, но в это время на сцене появляется сам неумолимый Плутон.
ПЛУТОН
ДИОНИС
ПЛУТОН
- Ты, негодяй?! Явился снова, наглый?!
- Проклятый хам, обжора, солдафон!
- Ты Кербера украл, собаку нашу,
- Душил домашнее животное, подлец!
- Освободил бандитов, проходимцев,
- К моей жене пытавшихся пролезть!
- Теперь попался, парень! Псы Кокита
- Хотят поговорить с тобой!
-
(Хлопает в ладоши.)
На сцену выпрыгивают ужасающие псы Кокита.
ПЛУТОН
- Стоглавая Ехидна все нутро
- Тебе порвет!
-
(Хлопает в ладоши.)
Вползает зловещая Ехидна.
ПЛУТОН
- А в легкие вопьется
- Тартесская мурена!
-
(Хлопает в ладоши.)
Появляется, извиваясь, Тартесская мурена.
ПЛУТОН
- Остальное
- Со всеми потрохами и в крови
- Тифрасские Горгоны растерзают!
-
(Хлопает в ладоши.)
Сверху, с колосников, спускаются и повисают над Дионисом чудовищные Тифрасские Горгоны. Выскакивает сам Кербер, а вслед за ним вновь Эмпуса и Ламия.
ЛАМИЯ
(визжит).
- А вот и мы с Кербером во главе!
Чудища, извиваясь, протягивая страшные щупальца, когтистые лапы, раскрывая пасти, окружают трепещущего Диониса.
Ксанфий пробивается сквозь толпу чудовищ, встает рядом с хозяином, вытаскивает короткий кинжал.
156