44  

Она набрала в грудь воздуха.

– Да, я согласна.

Гейб надел ей на палец кольцо, и у Кассандры сжалось сердце. Вскоре она возвратится домой, погрузится с головой в учебу, будет растить Кэнди, а со временем встретит мужчину, с которым создаст семью. Гейб тоже вернется домой и окунется в дела перешедшей ему по наследству компании и пустые, легкомысленные связи. Она будет двигаться вперед. Он же навсегда останется прикованным к такой жизни.

И однажды... на Рождество... он придет к себе в огромную гулкую квартиру, где его никто не ждет.

И он будет совсем один.


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ


– Дай-ка взглянуть на камешек, – поймала Кассандру Эмма после того, как последние гости, поздравив молодых, покинули дом Кейнов.

Кассандра, улыбнувшись, протянула левую руку так, чтобы было видно обручальное кольцо.

Эмма ахнула.

– Изумительно.

– Я сама его выбрала.

Приблизившийся к ним Гейб со смехом обнял Кассандру за талию.

– Она сказала, что кольцо, которое выбрал я, – полнейшая безвкусица.

– Не сомневаюсь, – произнесла Эмма, не отрывая восхищенного взгляда от очаровательного кольца. Затем она подняла глаза на Гейба. – И сколько ты заплатил за него?

– Тебе не пора ложиться спать? – спросил Гейб, умышленно пропуская мимо ушей ее вопрос.

Бабушка окинула его оценивающим взглядом.

– Ладно. Ты прав. Меня это не касается.

– Спокойной ночи.

– Что ж, вечер закончился, так что вам тоже пора в кровать, – сказала Эмма.

– Вот и прекрасно, – согласился Гейб, поворачиваясь к лестнице и увлекая Кассандру за собой. – Мы тоже идем спать.

Он начал подниматься по ступенькам, ведя за собой Кассандру.

– А я полагала, вы проявите больше нетерпения, – небрежно заметила Эмма. – Так как Кэнди сегодня уложили спать в комнате горничной, вы можете лечь вместе.

Кассандра и Гейб застыли как вкопанные. Затем оба разом обернулись к Эмме.

– И не говорите мне, что забыли об этом, – хитро добавила Эмма.

– Да нет, черт побери, – быстро оправился Гейб. – Просто мы не такие бессовестные, как некоторые наши общие знакомые. Спокойной ночи, бабуля, – сказал он, снова начиная подниматься по лестнице. – К завтраку нас можете не ждать.

Он провел Кассандру по коридору к ее спальне и, открыв дверь, махнул рукой.

– Забирай пижаму и зубную щетку. Я здесь спать не буду.

– А почему бы нам не лечь здесь? – захотела знать Кассандра, радуясь тому, что Гейб снова превратился в надоедливого тупицу, с которым она легко справлялась.

– Потому что моя бабушка ни за что не поверит, что я лег спать не в своей комнате...

– Знаешь, Гейб, – сердито оборвала его Кассандра, – если бы у тебя действительно была невеста, ты уважал бы ее настолько, чтобы хоть в чем-то уступать ей. Тебе не приходило в голову, что именно твое отношение ко мне пробуждает подозрения бабули?

Она вихрем ворвалась к себе в спальню, схватила зубную щетку и другие туалетные принадлежности, сунула в пакет пижаму, чистое белье, джинсы и свитер на утро. Затем проскочила мимо Гейба в коридор и стремительной походкой направилась к его спальне. У двери Кассандра остановилась, вспомнив, как рассердился несколько дней назад Гейб на то, что она без спроса вошла к нему в комнату.

– Надеюсь, бабушка увидела твое представление, – заметил Гейб, отворяя перед ней дверь.

– Извини, – сказала Кассандра, хотя нисколько не чувствовала себя виноватой.

Швырнув свои вещи на кровать, она взяла туалетные принадлежности и пижаму и направилась в ванную.

Приняв душ, почистив зубы, расчесав волосы, Кассандра вернулась в комнату, чистая и свежая в скромной фланелевой пижаме. На это она и рассчитывала. Ни за что на свете не даст она Гейбу повод заподозрить, что снова флиртует с ним. Раз она в таком виде, никаких двусмысленностей не будет.

Гейб читал в кресле у окна. При появлении Кассандры он взглянул на нее и, сглотнув, поднялся с места. Не сказав ни слова, он удалился в ванную.

Устало вздохнув, Кассандра заняла освободившееся место. Она взглянула на книгу, которую читал Гейб, – шпионский детектив – и без интереса отложила ее. От нечего делать Кассандра несколько минут походила по комнате, затем, как и в первый раз, ее внимание привлекла выставка спортивных трофеев.

Разглядывая многочисленные призы и награды, Кассандра снова ощутила укол в сердце. Рассказ Арнольда заполнил пробелы в том, что было ей известно о жизни Гейба, заставив ее по-настоящему уважать его и восхищаться им. Но она не хочет уважать Гебриела Кейна, не хочет восхищаться им. Черт, она не хочет даже, чтобы он ей нравился. К тому же не надо, чтобы Гейб снова застал ее разглядывающей его награды, и она нехотя отошла от витрины. До тех пор пока они с Гейбом по-настоящему не знают друг друга, можно не опасаться, что их физическое влечение разовьется в нечто большее. Пусть так все и остается.

  44  
×
×