36  
  • Моя краса, которая светлела
  • На ступенях чертогов божества,
  • Как видел ты, к пределу от предела,
  • Когда б не умерялась, такова,
  • Что, смертный, испытав ее сверканье,
  • Ты рухнул бы, как под грозой листва.[47]

Усевшись на пол и прислонившись к колонне беседки, Стенли Корбах дул крепленую бузу и в блаженстве продолжал бормотать то, что помнил из «Божественной комедии»:

  • Всю словно золото, где луч зажжен,
  • Я лестницу увидел восходящей
  • Так высоко, что взор мой был сражен.

И рать огней увидел нисходящей…


Весь парк казался ему сейчас частью Вселенной, необязательно даже и прикрытой слоем воздуха, и сам он был частью Вселенной, необязательно даже и под своей стареющей кожей, может быть, даже и чуть-чуть в стороне от «транспортного средства».

Рядом теперь посиживал с сигарой его вечно старый мажордом Енох Агасф. Он дошептывал или додумывал то, что, как ему казалось, «малыш» забыл или упустил по рассеянности.

4. Ночь успеха

Есть идея все-таки завершить эту часть на молодежной ноте. Кажется, что тот, кто ее заварил, должен и расхлебать. Уже в четвертом часу ночи совершенно измученный успехом Арт Даппертат притащился в отведенную ему комнату с наполеоновской кроватью под египетским балдахином. Перед тем как свалиться на столь впечатляющее ложе, не забыл все-таки основательно прочистить зубы только что появившейся в обращении электрической щеткой.

Во время чистки произошел непредвиденный эпизод. Изо рта вдруг выдулся большой переливающийся перламутром пузырь. Не менее пяти минут Арт стоял перед зеркалом с торчащим изо рта пузырем. Он понимал, что таким гротескным образом перед ним появился символ его успеха. Боялся шелохнуться, спугнуть. Наконец догадался, выключил свет. В темноте пузырь втянулся внутрь, зарядив его радостью бытия.

Долго лежал с этой радостью, подрагивали все члены. Сильви, Сильви, да ведь это же сущий же ангел нашей молодежи! Как-то даже трудно представить, что можно обладать этой прелестью, вгонять в нее свой член. В открытое окно входил чуть-чуть уже подмороженный октябрьский многозвездный воздух. Вдруг скрипнула дверь, голое плечо продвинулось в лунную полосу. Прозвучал нарочито писклявый голосок: «Доктор Даппертутто, к вам в гости Коломбина, у нее головка болит, полечите, пожалуйста, милый синьор!»

Каков, однако, ангел нашей молодежи, подумал он, преисполняясь страсти. Непредставимое теперь представлялось вполне реальным представлением. И только уже в тесном обществе всевозможных обнаженностей Арт понял, что пленен не ангелом, а многоопытным боевиком секса Ленор Яблонски.

III. Премьера

  • Вся жизнь, быть может, Рим, который
  • Без всяких вольностей и трат
  • Тебя поставит на котурны
  • И скажет: начинай театр!
  • Ночь. В освещенном переулке
  • Стоит взыскательный бомонд.
  • Франтихи там трещат, как галки,
  • А снобы курят «Беломор».
  • Вот-вот начнется. Гром пролога
  • Тряхнет вчерашний «Вторчермет».
  • Квадрига вломится с телегой
  • В большой модерн, очертенев.
  • Ты начинаешь. Гром оваций
  • Башку дурит, как кокаин,
  • Твои таланты-хитрованцы
  • Бурлят везде, лишь око кинь.
  • Ты – ветродуй, с порывом смеха
  • Ты бойко отлетаешь вдаль,
  • Но тяжеленной оплеухой
  • Тебе предложена дуэль.
  • Паяц и гранд в бродяжьем стане,
  • Жизнь для тебя – арбузный срез.
  • Ты столько умирал на сцене,
  • Не думая про смерть всерьез.
  • Мой расторопный кабальеро,
  • Герой Английских Променад,
  • Там кто-то подменил рапиры,
  • Рифмуя яд и зов наяд.
  • Такая малая накладка
  • В миг перекроет кислород,
  • И ты, как сбитая подлодка,
  • В пучину втянешься, милорд.
  • В часы иль в миги угасанья
  • Увы, угаснет каламбур,
  • Погасит лампы гасиенда
  • И предкаминный кубометр.
  • Париж погаснет, слет балетный
  • И копенгагенский подвал,
  • И стихотворство в Кобулетах,
  • Где так блаженно поддавал.
  • Слетает рощи пропаганда
  • И меркнет склон Высоких Татр.
  • Последнее, что пропадает, —
  • В ночи светящийся театр.

Часть IV

1. Отель «Кадиллак»

Кто-то там у нас в третьей части заснул, а вот здесь, в четвертой, кто-то только просыпается. Не думайте, что дело происходит на следующее утро в том же месте: «хронотоп», милостивые государи, переменился.


  36  
×
×