44  

Но любопытство все же взяло верх. Каков он из себя, мой таинственный начальник, который нанимает сотрудников заочно и заботится об их гардеробе?

Я вышла в общий зал. Удивительно, но никаких особых изменений я не заметила. Никто не внимал с открытым ртом рассуждениям высокого начальства и не кричал «ура» в честь родной компании. Кто-то танцевал, кто-то закусывал, кто-то отсутствовал. Может быть, я опоздала? Что если Гринвуд уделил нам минут пять, не больше, и все это время вместо того, чтобы взглянуть на него хоть одним глазком, я просидела в злосчастном туалете?

Это было бы как раз в моем духе — прозевать появление самого могущественного в компании человека. Остается разыскать Кристин и расспросить ее о президенте. Если, конечно, она не затаила на меня зло за неудачную попытку нравоучения.

Кристин стояла у стойки бара вместе с Бродериком и Уильямом Беннетом. Четвертым в их небольшой теплой компании был мужчина в строгом темном костюме. Он стоял ко мне спиной, и поэтому я никак не могла понять, кто он. Что-то неуловимо знакомое было в его высокой стройной фигуре и в том, как он вертел головой, поглядывая по сторонам, и в густых черных волосах, собранных в хвост…

Мой желудок сжался в маленький противный комок. Мало ли в Нью-Айленде мужчин с длинными волосами? Почему я в каждом обязательно должна видеть его?

Потому что в нашей компании ни у одного мужчины нет длинных волос, напомнила я сама себе. Следовательно, это на самом деле посторонний человек, которого по неизвестным причинам охрана пропустила на закрытую вечеринку.

Или же чей-то приятель… Или же (чем черт не шутит) сам господин Гринвуд… Хотя несолидно процветающему бизнесмену носить столь легкомысленную прическу. Оставьте хвостики для молодых бездельников, гоняющих по Нью-Айленду на мотоциклах.

И все-таки ни один человек не имел права даже отдаленно напоминать мне о Серхио. И без того невеселая вечеринка приобрела для меня вкус горечи. Я бы отдала сотню таких, как Бродерик, за один-единственный шанс понравиться синеглазому молодому человеку, который бесподобно целуется и моложе меня по меньшей мере на целых пять лет!

Моя фигура, застывшая на месте, привлекла внимание Бродерика. Он просиял и замахал мне рукой, словно давно уже простил мне все обиды. На него это было не похоже, но раз он зарыл топор войны, то и я решила не вредничать. Почему бы не подойти, раз он хочет этого?

На жест Бродерика обернулась Кристин, кивнула мне и снова устремила восхищенный взор на мужчину с хвостиком. Следующим меня заметил Уильям Беннет, а когда я подошла уже совсем близко, соизволил повернуться ко мне и незнакомец.

Я увидела смуглое лицо, нос с горбинкой, ослепительно-синие глаза, легкую ироничную усмешку, скрывающуюся в уголках губ… Как на фотобумаге постепенно передо мной проступали черты лица, которые я так часто видела во сне… Неужели я брежу и вижу то, чего нет на самом деле?

Но нет, в сумасшедший дом мне пока рано. Это действительно был Серхио собственной персоной, как всегда неотразимо прекрасный, в непривычном для меня деловом костюме и явно потешающийся над моей растерянностью.

— П-привет, — пробормотала я.

— Привет, — улыбнулся он.

Теперь настал черед удивляться другим.

— Вы знакомы? — изумился Бродерик.

Я посмотрела на него как на идиота.

— Да.

— Боюсь, не совсем, — проговорил Серхио немного смущенно и протянул мне руку. — Гринвуд. Джеймс Дамиан.

Я не знаю, каким чудом я устояла на ногах. Но я быстро нашла в себе силы возмутиться:

— Ты что, издеваешься надо мной?! — воскликнула я. — Что за глупые шутки?

В глазах и Кристин, и Бродерика, и Беннета читалось одинаковое недоумение. И лишь его синие глаза посмеивались надо мной. Я рассвирепела.

— Кто это? — Я бесцеремонно кивнула на Серхио, поворачиваясь к Кристин.

Она растерянно оглянулась на Беннета. Тот было открыл рот, но Бродерик его опередил.

— Я не совсем понимаю, что здесь происходит, мисс Остин, — сказал он солидно, — но позволь мне представить тебя мистеру Гринвуду, президенту нашей компании.

Он сделал ударение на слове «президент» и сердито округлил глаза, призывая меня одуматься.

— Я правда президент. Тот самый, — тихо пробормотал Серхио, и мне показалось, что в его глазах промелькнуло нечто похожее на извинение.

Вот черт!

— Очень п-приятно, — выдавила я из себя. — Джейн Остин. Которая не писательница, а ваша помощница.

  44  
×
×