27  

Арни ухмыльнулся.

— О, похоже, сейчас выяснится, что речь идет не о классическом любовном треугольнике, а скорее о квадрате! Кто же четвертый, дорогая?

— Берта, — глухо обронила Люччи.

Он вновь остановился, в упор взглянув на нее. Усмешка медленно сползла с его губ.

— Боже, что за чушь ты несешь! Уши вянут. Или так проявляется действие введенного тебе врачом препарата?

— Я сказала то, что хотела, — твердо произнесла она. — Четвертой участницей той истории была Берта.

Прищурившись, Арни процедил сквозь зубы:

— Ты пытаешься убедить меня, что моя мать платила тому субъекту, чтобы он спал с тобой, моей женой? А тебе не кажется, что это полный нонсенс?

Люччи гордо подняла подбородок.

— Поверь, я была бы счастлива, если бы Берта действительно рассматривала подобную вещь как абсолютно невозможную. К сожалению, она придерживалась иного мнения на сей счет. И платила тому человеку не за то, чтобы он спал со мной, а чтобы в нужный момент только сделал вид, что занимается этим.

Сунув руки в карманы брюк, Арни раза три качнулся с пятки на носок и остановился.

— Демонстрируешь чувство собственного достоинства? Не поздновато ли спохватилась? О подобных вещах нужно было думать раньше. Теперь же ты просто пытаешься свалить вину на другого человека.

Она вздохнула.

— Я всего лишь говорю правду, которую ты, по?видимому, не в состоянии усвоить.

— Какую правду?! В тот вечер ты лепетала что?то о племяннике моей матери — якобы я застал тебя с ним, — но тебе следовало бы предварительно изучить историю нашей семьи. — Арни вновь усмехнулся. — У Берты нет племянников! Ни единого. Впрочем, что я горячусь… Ведь я еще тогда сказал тебе то же самое.

Люччи кивнула.

— Помню. Но это свидетельствует лишь о расчетливости Берты. Она понимала, что у меня не возникнет сомнений, и поэтому назвала того парня своим племянником.

Он провел ладонью по лицу.

— Ты с ума меня сведешь! Где здесь логика? Получается, если парень племянник моей матери, то тебе можно кувыркаться с ним в постели?

— Да с чего ты взял, что я ложилась с ним в постель?!

— Я видел, как вы целовались и между вами было полное взаимопонимание. Одного этого достаточно, чтобы прийти к определенным выводам, но, кроме того, существует неопровержимое доказательство — Элси. Если бы не «племянник», она не появилась бы на свет.

— Еще как появилась бы! Повторяю: Элси твоя дочь.

— Это я тебе повторяю: меня месяц не было дома, то есть я не прикасался к тебе. Вернувшись, застал тебя в объятиях другого, на чем мы и расстались, а потом ты позвонила и заявила, что беременна.

— Я не собираюсь с тобой спорить. Только прошу тебя вспомнить, как все было. Действительно, ты месяц отсутствовал, но перед твоим отъездом мы каждую ночь занимались любовью. И предпоследнюю, накануне твоего отбытия, тоже.

— А последнюю нет! — парировал Арни. — Надеюсь, ты помнишь почему?

Люччи прикусила губу. Речь шла о том самом козыре, который она, сама того не сознавая, дала Берте в руки. О если бы ей знать, чем все обернется! Но недаром существует пословица: если б знал, где упадешь, соломку подстелил бы.

В последний день перед отъездом Арни, дуясь на него за то, что он вновь ее покидает, Люччи соврала ему, сказав, что у нее начались месячные. Причем сделала это единственно из мелочного желания наказать его, лишив возможности насладиться еще одной жаркой ночью.

Позже, поняв смысл своей — поначалу казавшейся невинной — лжи, Люччи кусала себе локти, однако изменить ничего не могла. Как известно, слово не воробей.

Арни тогда уехал, будучи уверенным, что после бурных занятий любовью у его жены начались месячные. Сама Люччи ни о чем не волновалась, кроме того, что она вновь остается с Бертой и им придется три раза в день встречаться в столовой, потому что питание порознь было не в традициях этого дома.

Все так и было за одним исключением: на следующий же день после отбытия Арни за ужином появился неизвестный молодой человек. Его внешность ласкала взгляд, темные волосы поблескивали, высокие скулы украшал легкий румянец, полные чувственные губы притягивали взгляд.

— Познакомься, дорогая, — приторно?сладким голосом произнесла Берта, завидев Люччи на пороге столовой. — Это Зиг, мой племянник. — Затем она повернулась к парню. — А это Люччи, моя невестка.

Давно хотел познакомиться с супругой Арни, — произнес Зиг, поднимаясь из?за стола и направляясь к ней. Несколько старомодным жестом он поднес ее пальцы к губам. — Очень, очень рад! — Затем, оживленно поблескивая зеленовато?серыми глазами, Зиг проводил Люччи к столу и элегантным жестом отодвинул для нее стул. — Вижу, слухи о вашей красоте не являются преувеличением.

  27  
×
×