33  

Фрейлины в единодушном порыве присоединились к своей госпоже. Они с жаром молили Аматэрасу подарить Сливовой госпоже младенца, ибо от этого зависело их будущее.

Госпожа весь день провела в молитвах, посте и лишь в час Петуха покинула кумирню…

В последующие дни своего пребывания в Наре она посетила буддийские храмы: Тодай-дзи (мы помолились Будде Вайрочане), Кофуку-дзи, Якуси-дзи, Тосёдай-дзи, Ганго-дзи.

Проведя почти десять дней в постах и молитвах, я почувствовала себя необычайно легко и спокойно. Помимо молитв, возносимых в честь Сливовой госпожи, императора и их будущего ребёнка, я украдкой молилась за свою дочь и матушку, которая, увы, была скупа на весточки и крайне редко присылала мне письма из своего монастыря.

Через три месяца по возвращении из Нары Сливовая госпожа почувствовала явные признаки беременности. Император одарил её дорогими подарками, мы с фрейлинами вздохнули свободно: теперь пребывание наложницы при императорском дворе обещает быть долгим. Я надеялась, что с рождением ребёнка император и про нас не забудет: каждая фрейлина, как и положено в таких случаях, получит отрез шёлка на кимоно и один золотой обан[50].

Также я надеялась, что Сливовая госпожа по достоинству оценит мой своевременный совет, ведь именно я направила её в Нару…

* * *

Мурасаки дочитала третий свиток рукописи.

– Ничего не изменилось… – печально прошептала она. – Женщина по-прежнему должна заботиться о своём будущем… Мужчины же вольны поступать так, как им заблагорассудится. Что ж, в таком случае я при дворе поступлю, как госпожа Фудзивара Ацуко: упрочу своё положение, чего бы мне это ни стоило.

Глава 7

Кайшин – обновление

По совету госпожи Сей Сенагон, Мурасаки облачилась в новые, но неброского цвета кимоно. Из украшений она выбрала лишь заколку для волос, усыпанную драгоценными камнями, подаренную матушкой.

Дебютантка села в наёмный экипаж и отправилась в императорский дворец. Достигнув царственных ворот, ведущих в Кокидэн, Мурасаки невольно поймала себя на мысли, что точь-в-точь повторяет путь госпожи Фудзивара Ацуко, чей дневник она прочитала.

Её также встретил юный прислужник и проводил в Павильон Павлоний. Ожидание Мурасаки было недолгим: вскоре в павильоне появилась госпожа Акадзомэ Эмон, покровительствующая дебютантке.

Опытная фрейлина цепким взором смерила свою дальнюю родственницу, по достоинству оценив её наряд и искусный грим. Невольно госпожа Эмон подумала, что Кейко, муж Мурасаки, напрасно пренебрегает прелестной молодой женой. И неожиданно для себя решила, что позаботиться о судьбе родственницы – Амиро славилась при дворе искусной сводницей. И часто при её посредничестве заключались прочные союзы.

Наконец, Мурасаки предстала перед взором Яшмовой госпожи. Как и надлежит, согласно этикету, дебютантка, изящно откинув полы многослойного кимоно, опустилась на колени. Госпожа Сейси милостиво взглянула на молодую фрейлину, поинтересовалась: замужем ли она? И получив, утвердительный ответ, и к тому же узнав, что Фудзивара Кейко служит в Департаменте церемоний, пообещала выделить супругам небольшую комнату для встреч в галерее, ведущей в Павильон Павлоний.

И снова Мурасаки вспомнила о недавно почитанном дневнике… И в последующие дни своей службы молодая фрейлина вспоминала о фрейлине времён императора Сейва всё чаще, ибо уклад жизни в Кокидэне практически не изменился.

Яшмовая госпожа выполнила своё обещание и Мурасаки обрела отдельные покои. Кейко же стал исправно навещать жену, казалось, он снова воспылал к ней страстью. Теперь эта страсть была разделённой: Мурасаки повзрослела и стала настоящей женщиной. Через несколько месяцев своего пребывания на службе, Мурасаки почувствовала все признаки беременности. Она поделилась этой радостью со своей покровительницей, госпожой Акадзомэ Эмон, и Сей Сенагон, с которой сошлась накоротке.

Сей Сенагон искренне порадовалась за юную фрейлину, ведь сама, увы, не могла иметь детей. Это и послужило окончательной размолвкой Сей Сенагон и её мужа. Они официально расстались. Положение фрейлины при дворе стало отнюдь не завидным: бесплодная женщина, да ещё и оставленная мужем ради визитных жён и наложниц. Всё это резко подорвало репутацию Сей Сенагон. Она всё чаще находила утешение в написании очередных заметок и беседах с юной Мурасаки.

В положенный срок живот Мурасаки округлился настолько, что Кейко более не мог удовлетворять свою страсть. Он перестал посещать жену. Та же стала подумывать над тем, чтобы оставить Кокидэн и перебраться домой.


  33  
×
×