29  

– Доктор, я чувствую себя так, словно я беременный, – пожаловался врачу пациент.

– Все нормально. Раздражение слизистой механическим путем да плюс отравление крови и печени. Недельку помучаетесь…

– Хорошо не девять месяцев! – хохотнул Висконти.

Но эти пару-тройку дней он позволил себе поваляться в кровати в роли капризной принцессы. К нему приходили друзья, любовницы и просто знакомые. Все несли больному соки, фрукты, среди которых обязательно присутствовали мандарины, и еще всякую ерунду – от конфет до переносного телевизора или плеера с музыкой. В общем, скучать ему не приходилось. Вот только голова болела сильно, потому что к прежней травме от пулевого ранения добавилось сотрясение мозга. Захват-то получился жестким. Да и рассеченная каблучком балерины кожа не давала о себе забыть.

Но самое главное – у него не шли из головы мысли о Варваре. Особенно ее месть, то, как она представила его сексуальным маньяком. Не каждый человек решился бы на такое, а хрупкая женщина решилась. И Габриэль совершил невозможный для себя поступок – как только вышел из больницы, приобрел билет на спектакль с участием Варвары Абрикосовой. Место было в партере, в третьем ряду. Первый ряд выбрать не рискнул – чтобы самому не смущаться. Причем купил билет с рук, с бешеной переплатой, потому что в кассе билетов не было.

Глава 10

И вот Габриэль погрузился в мир балета. Ему понравился сам интерьер театра, внутренняя отделка – такая спокойная и настраивающая на торжественный лад. В буфете он купил бутерброд с сырокопченой колбасой, пирожное с дольками мандарина на каком-то белоснежном желе и апельсиновый сок. Зал был очень уютный, компактный, оформленный под старину, – позолоты здесь не пожалели. Балконы, бельэтаж, лепнина – кругом позолоченные ангелочки или амурчики. Габриэль не очень в этом разбирался. Кресла с изогнутыми подлокотниками и высокими овальными спинками обтянуты красным бархатом. В воздухе витал аромат духов, атмосфера как бы наполнена надеждами на удачное представление, а также любовью к зрителю и к искусству. Вообще здесь почему-то думалось о любви, потому что театр все обычно посещают парами. Казалось, зрители готовы воодушевиться красивой музыкой и танцем и после слиться воедино в любовных объятиях.

Габриэль выглядел очень импозантно, несмотря на то, что чувствовал себя еще не очень хорошо. Его фигура сразу бросалась в глаза, притягивала людские взгляды, в основном женские. На нем был дорогой темно-синий костюм и серая шелковая рубашка.

– Гражданин, неужели вы пришли на балет один? – обратилась к нему яркая блондинка в черном платье, с торчащими во все стороны перьями боа и с красной помадой на губах.

Она явно принадлежала к классическому типу «женщины в ожидании», с извечной тоской в глазах по крепкому мужику, которую частенько видишь во взглядах многих российских женщин. Габриэль уже не мог помогать дамам с подобным взглядом, поэтому даже слегка расстроился, что та оказалась его соседкой, словно предвидя, что ему будет не просто от нее отделаться.

– Да, я сегодня один.

– И я одна, – тут же откликнулась блондинка, сверкнув улыбкой.

– В жизни всякое бывает, – пожал он плечами, устремляя рассеянный взгляд вперед.

– Когда мужчина один, всегда подозрительно. Это ненормально, – настырная соседка приклеилась намертво.

Габриэль удивленно поднял бровь.

– С одиноким мужчиной тут же хочется познакомиться, – пояснила дама.

«То есть сразу “застолбить” его», – подумал он. И вздохнул, прекрасно зная, что такие вот блондиночки – самый навязчивый, «тяжелый» вариант. Как говорится, послать прилипчивую соседку куда подальше нельзя – неприлично, и в то же время знакомиться с ней он не горел желанием.

А дама уже протягивала ему руку, явно не угадывая его мысли:

– Елена. Надеюсь, что Прекрасная.

– Габриэль.

– Ой, какое имя! – Накрашенные ресницы женщины взметнулись вверх. – Вы итальянец?

– Я русский.

А Габриэль подумал, что в очередной раз оказался прав – эта особа окажется весьма навязчивой. Поэтому, когда начал медленно гаснуть свет в зале и в оркестровой яме появился сосредоточенный дирижер, Габриэль воспринял сие как спасение. А дальше началась самая настоящая сказка. Прекрасная музыка в исполнении виртуозных музыкантов дополнилась не менее прекрасным зрелищем.

Сначала привлекали внимание богатые, яркие декорации, костюмы танцовщиков и компьютерная графика на стене, меняющаяся в процессе развития сюжета. Начался спектакль с мужского танца, а затем на сцену вплыли лесные нимфы в нежных, воздушных платьях, украшенных цветами. В волосы девушек тоже были вплетены цветы, а у некоторых имелись на голове веночки. Варвару, как солирующую балерину, Габриэль заметил сразу же. И дальше уже ничего не видел, смотрел только на нее, все больше погружаясь в искусство балета. И пусть он ничего в нем не понимал, но наблюдал за Варей очень внимательно. Это было потрясающе! Каждое движение руки, ноги, поворот головы – восхитительны. Полная синхронность и скоординированность, ни одного лишнего жеста, ни единой ошибки в очень, что было ясно сразу, сложном танце, а только красота и грация. Сплошное совершенство!

  29  
×
×