170  

Среди уцелевших Зрелых была еще одна женщина – тщедушное белокурое создание, длинноволосое, но с такими огромными проплешинами на голове, словно у нее была парша. Эдди заметил, что она робко, бочком подбирается к мертвому карлику – а заодно и к возможной безопасности одетых зеленью арок позади него, – и всадил пулю в потрескавшийся бетон у самых ее ног. Он плохо представлял, что ему нужно от этой женщины, зато ему определенно не хотелось, чтобы кто-то из Зрелых подавал идеи остальным. Прежде всего Эдди боялся того, что могут натворить его руки, если хилые, малоприятные, угрюмые люди, которые сейчас стоят перед ним, попытаются разбежаться. Что бы ни думала о стрелковстве голова Эдди, его рукам оно неожиданно пришлось очень по вкусу.

– Стоять, красотка. Констебль Доброхотли советует тебе поостеречься. – Он взглянул на Сюзанну и встревожился, увидев, что ее щеки приобрели сероватый оттенок. – Сьюзи, ты в порядке? – спросил он тоном ниже.

– Да.

– Ты не собираешься, к примеру, хлопнуться в обморок, а? Потому что…

– Нет. – Устремленные на него глаза Сюзанны были так темны, что напоминали пещеры. – Просто до сих пор мне не приходилось убивать, вот и все.

"Ну дак привыкай", – чуть не вырвалось у Эдди. Он прикусил язык и вновь внимательно пригляделся к замершей перед ними последней пятерке Зрелых. Эти люди смотрели на них с Сюзанной с мрачным испугом, весьма, впрочем, далеким от настоящего ужаса.

"Черт побери, почти все они давно позабыли, что такое ужас, – подумал Эдди. – Или радость, или печаль, или любовь… Хорошо если они еще способны чувствовать хоть что-то. Слишком давно они живут в этом чистилище".

Потом он припомнил смех, возбужденные возгласы, восторженные аплодисменты, и внес поправку в свои размышления: существовала по крайней мере одна вещь, которая по-прежнему заводила жителей Лада, по-прежнему нажимала на их кнопки. Торопыга засвидетельствовал бы это.

– Кто тут главный? – осведомился Эдди. Он очень внимательно наблюдал за перекрестком позади маленькой группы – на случай, если другие опять осмелеют, – но до сих пор не видел и не слышал в той стороне ничего тревожного. Видимо, эту оборванную команду бросили на произвол судьбы.

Зрелые неуверенно переглянулись. Наконец заговорила женщина с окровавленным лицом.

– Был Торопыга, да нонешний день, как забили Божьи барабаны, из шапки его камень и вынься… ну и пустили мы Торопыгу плясать. Его бы, верно, сменил Уинстон, да Уинстона ваши богомерзкие пистоли жизни решили. – Она медленно отерла кровь со щеки, посмотрела на испачканную руку и снова угрюмо воззрилась на Эдди.

– Да? А что ж, по-твоему, Уинстон хотел сделать со мной своим богомерзким копьем? – поинтересовался Эдди, с отвращением осознавая, что эта женщина все-таки заставила его почувствовать вину за содеянное. – Подровнять мне баки?

– И Фрэнка убили, и Любострастника, – упрямо продолжала женщина, – а сами-то вы кто? Коли не Седые, от коих добра не жди, так, стало быть, того хуже, богомерзкие иноземцы. На кого теперь остались севергородские Зрелые? На Топси – на Топси-моряка… а где тот Топси? Видите вы его тут? Шиш! Взял свою лодчонку и удрал вниз по реке! Да, удрал, удрал, будь он проклят; ни дна ему ни покрышки, такое мое слово!

Сюзанна перестала слушать; в голове у нее, завораживая, снова и снова звучали колдовской жути слова, сказанные женщиной чуть раньше: "из шапки его камень и вынься… ну и пустили мы Торопыгу плясать". Ей вспомнился читанный еще в колледже рассказ Ширли Джексон "Лотерея", и она поняла: для этих людей, выродившихся потомков исконных Зрелых, выдуманный Джексон кошмар – повседневность. Не диво, что они не способны ни на какие сильные чувства, коль скоро знают – им тянуть страшный жребий не раз в год, как в рассказе, а два-три раза на дню.

– Зачем? – охрипшим от ужаса голосом спросила Сюзанна у окровавленной. – Зачем вы это делаете?

Женщина посмотрела на Сюзанну как на законченную кретинку.

– Зачем? Да чтоб призраки, что обитают в машинах, не завладели телами погибших, ни Зрелых, ни Седых, и не послали их сквозь дыры в мостовых пожрать нас. Всякий дурак это знает.

– Призраков не бывает, – сказала Сюзанна, и собственные слова показались ей бессмыслицей, вздором. Конечно же, призраки были. Здесь, в этом мире, призраки были повсюду. Тем не менее она не отступалась: – То, что вы называете Божьими барабанами, просто пленка, вставленная в специальный аппарат. И больше ничего. Честное слово. – Во внезапном приливе вдохновения она прибавила: – А может, это делают Седые, нарочно, – вам никогда не приходила в голову такая мысль? Они ведь живут в другой части города, да? К тому же подней. И всегда хотели выкурить вас отсюда. Так, может, они просто напали на по-настоящему действенный способ заставить вас сделать их работу за них?

  170  
×
×