58  

— Суп холодный? — Взгляд Сэма неожиданно останавливается на моей тарелке. — Если холодный, отошлите назад.

Суп далеко не с пылу с жару, но я не хочу скандалить по этому поводу.

— Все хорошо, спасибо.

Неожиданно звонит телефон, и я инстинктивно хватаю его. Это Люсинда. Она у флориста, и я должна подтвердить, что мне нужны четыре стебля гипсофилы для каждого букета.

Да откуда же мне знать? И как вообще выглядит эта… гипсофила? Ботаник из меня, признаться, никакой.

Согласна, именно четыре. Большое спасибо, Люсинда. Осталось совсем недолго!!! С любовью, Поппи. Целую, целую, целую, целую, целую

Ага, сообщение от Уиллоу. Но не могу же я читать в присутствии Сэма. Быстро пересылаю ему и кладу телефон на стол.

— Отправила вам сообщение от Уиллоу.

— Хорошо, — кивает Сэм.

Умираю от желания расспросить о ней. Но как сделать это так, чтобы не показаться досужей сплетницей?

Не могу даже спросить: «Как вы познакомились?» — потому что уже знаю об этом из ее разглагольствований. Она пришла в «Уайт Глоуб Консалтинг» на собеседование. С ней разговаривал Сэм, он задал ей какие-то каверзные вопросы по резюме, и она должна была понять уже ТОГДА, что он захочет трахать ее. Ей нужно было встать и УЙТИ. Потому что шестизначная зарплата — это не главное в ее жизни. Он думает, что все такие же, как он? Разве он не понимает, что построить совместную жизнь — это ЗНАТЬ, ИЗ ЧЕГО ЕЕ МОЖНО ПОСТРОИТЬ? А, Сэм???

И так далее и так далее. Я даже не дочитала до конца.

— Вы купили себе новый телефон?

— Куплю после обеда.

С новым телефоном будет трудно, но что уж тут поделаешь. Если только…

— Я вот думаю… — равнодушно говорю я. — Может, вы продадите мне его?

— Телефон компании, набитый деловой перепиской? — смеется он. — Вы рехнулись? Я-то точно рехнулся, предоставив вам доступ к нему, мисс Легкие Пальчики. Вас бы в полицию отправить.

— Я не воровка! — возмущаюсь я. — Я ничего не украла. А нашла телефон в урне.

— Вы должны были вернуть его. Это понятно и вам, и мне.

— Это была общественная собственность! Так что все по справедливости!

— По справедливости? Скажете это судье. Если я выроню бумажник и он окажется в урне, то дает это кому-нибудь право присвоить его?

Верчу телефон в руке, не желая расставаться с ним. Я привыкла к нему. Привыкла даже к тому, что мне приходилось пользоваться одним почтовым ящиком с кем-то еще.

— И что теперь с ним будет? — интересуюсь я.

— Джейн перебросит все, что касается меня, на свой телефон. А потом с нашего с вами телефона сотрут всю информацию.

— Понятно.

При мысли, что все мои сообщения уничтожат, мне хочется расплакаться. Но ничего не поделаешь. Я ведь взяла телефон взаймы. Он не мой.

— Я сообщу вам свой новый номер. И если мне придут письма или сообщения…

— Все перешлю вам, — кивает Сэм. — Или это сделает моя новая помощница.

— Когда она приступит к работе?

— Завтра.

— Прекрасно, — скорбно улыбаюсь я и вновь принимаюсь за суп, который совсем остыл.

— Она замечательная, — с энтузиазмом говорит Сэм. — Ее зовут Лиззи, она очень умная. — Он приканчивает стейк и принимается за салат. — А теперь вы должны рассказать мне, что там было с Линдси. Что вы ей настрочили?

— О… Это. Думаю, она поняла все неправильно, потому что… Да ничего особенного. Просто сделала ей парочку комплиментов и послала поцелуй от вашего имени. В конце письма.

Сэм кладет вилку.

— Вы добавили поцелуи в мое письмо? В деловое письмо? — Похоже, эта новость шокировала его даже больше прочих.

— Это получилось само собой. Я всегда так заканчиваю свои письма. Это проявление дружелюбия.

— Понятно… Вы очень странное создание.

— И вовсе не странное, — возмущаюсь я. — «Целую» — самое обычное слово!

— Дайте взглянуть. — Он тянется к телефону.

Читая сообщения, он то вздергивает брови, то хмурится, то смеется.

— Что вы там читаете? — Стараюсь говорить как можно сдержаннее. — Вы должны уважать мое право на конфиденциальность.

Но Сэм игнорирует меня. Он явно понятия не имеет о неприкосновенности личной жизни. И что он там все-таки читает?

Полное ощущение, будто он роется в ящике с моим нижним бельем.

Наконец он отрывается от своего занятия:

— Теперь вам понятно, каково это, когда кто-то критикует ваши письма?

  58  
×
×