61  

Официант забирает тарелки, и мы заказываем кофе. Сэм продолжает изучать меня. Я хочу еще порасспросить его об Уиллоу, но не успеваю.

— Поппи, давайте сменим тему. Можно я что-то скажу вам? Как друг.

— Мы друзья? — с сомнением спрашиваю я.

— Ну, тогда как сторонний наблюдатель.

Прекрасно. От разговора об Уиллоу он увильнул, а теперь собирается выдать речь о том, почему не следует красть телефоны?

— Ладно, дерзайте.

Сэм берет чайную ложку, словно собирается с мыслями, а потом кладет ее обратно на стол.

— Безусловно, это не мое дело. Я никогда не был женат. И не знаком с вашим женихом. И не знаю, какая у вас ситуация.

К моему лицу почему-то приливает кровь.

— Нет. Не знаете. И потому…

Он продолжает, не слушая меня:

— Но мне кажется, вы не можете — не должны — вступать в брак, если чувствуете себя ущербной по отношению к вашему жениху и его родителям.

И что прикажете делать? Наорать на него? Влепить пощечину? Вихрем вылететь из ресторана?

— О'кей. Послушайте… Во-первых, вы меня не знаете — вы сами это сказали. Во-вторых, я не чувствую себя ущербной…

— Чувствуете. Это очевидно. И меня это ставит в тупик. Посмотрите на себя. Вы профессионал. Вы успешны. Вы… — он подбирает слова, — вы привлекательны. Почему же вы считаете, что Тэвиши «совсем другие»?

— Потому что они важные, знаменитые люди! Они гении, и их обязательно посвятят в рыцари, а мой дядя — обычный стоматолог из Тонтона…

Так. Я высказалась достаточно ясно.

— А кто ваш отец?

Ну вот. Он задал этот вопрос.

— Он умер. Мои родители умерли. Автомобильная катастрофа десять лет тому назад. — Откидываюсь на спинку стула, ожидая, что повиснет неловкая пауза.

Его реакция может быть какой угодно. Молчание. Рука, прижатая ко рту. Он может задохнуться от наплыва чувств.® Издать восклицание. Сменить тему. Проявить нездоровое любопытство. Рассказать о еще более ужасной катастрофе, в которую попала тетушка друга его друзей.

Одна девушка разразилась слезами. Я смотрела, как она всхлипывает, и искала для нее бумажный носовой платок.

Но… странно как-то. Никакой неловкости не возникло. Сэм не отвел взгляда. Не стал прочищать горло, ловить ртом воздух или заговаривать о другом.

— Оба одновременно? — наконец тихо спрашивает он.

— Мама умерла на месте. А отец на следующий день, — горько улыбаюсь я. — Но я не попрощалась с ним. Он не пришел в сознание.

Я давно поняла, что улыбка — единственный способ сохранить самообладание при таких беседах.

Официант приносит кофе, и несколько мгновений мы молчим.

— Мне очень, очень жаль.

— Я пережила это. — Голос у меня спокойный. — Мы стали жить с дядей, он стоматолог, а тетя — ассистентка стоматолога. Они воспитали нас — меня и моих младших братьев. Так что… у меня все хорошо. Все хорошо.

Стараясь избежать его взгляда, помешиваю капучино и отпиваю глоток.

— Это многое объясняет, — наконец говорит Сэм.

Его сочувствие невыносимо. Я не способна выносить ничье сочувствие.

— Ничего это не объясняет, — отрезаю я. — Это случилось много лет назад. Все в прошлом, я взрослая и справилась с этим, понятно? Так что вы не правы.

— Это объясняет, почему вы придаете такое значение зубам.

— О.

Туше.

— Да, я хорошо знаю об уходе за зубами.

Сэм вгрызается в печенье, я пью капучино.

Через минуту-другую создается впечатление, будто мы подошли к логическому концу, и я жду, что Сэм попросит счет, но он неожиданно говорит:

— Мой друг потерял мать, когда мы с ним учились в колледже. Я многие ночи разговаривал с ним. Ночи напролет. Знаю, каково это. Это нельзя пережить. И нет никакой разницы, «взрослая» вы или нет.

Не предполагалось, что он снова заговорит об этом. Многие быстренько и с облегчением меняют тему.

— А я пережила, — жизнерадостно говорю я. — И обо всем забыла.

Сэм кивает, словно мои слова не удивляют его.

— Да, именно так он и говорил. Другим людям. Знаю, вам приходится это делать… Вы умеете держаться, но это трудно.

Улыбайся. Продолжай улыбаться. Не встречайся с ним взглядом.

И неожиданно к глазам подступают жаркие слезы. Черт. Черт. Такого не случалось долгие годы.

— Не смотрите на меня так, — яростно бормочу я и пялюсь в стол.

— Как «так»? — тревожится Сэм.

— Так, будто вы все понимаете. Прекратите. Просто прекратите.


  61  
×
×