31  

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Они проехали несколько миль, и Мак остановился в потрясающе красивой скалистой местности. Небо было пронзительно синее, а в воздухе уже чувствовалось дыхание зимы. Замерев, Мак несколько мгновений наслаждался великолепным видом, потом резко обернулся к Таре.

— Так, дай-ка мне карту.

— Нет! Я сама.

— Будь умницей и дай мне карту, Тара.

— Я же сказала, нет! И не говори со мной этим снисходительно-наставительным тоном, лучше прибереги его для пустоголовых секретарш! Я знаю, что делаю. С детства прекрасно разбираюсь в картах.

— Тогда объясни мне, почему мы заблудились? Мак не мог удержаться от улыбки. Он никогда не думал, что сможет сохранять спокойствие в такой ситуации, но факт был налицо. Тара так решительно взяла на себя главную роль в этом небольшом путешествии, что Маку оставалось только сложить руки и наслаждаться. То, что они заблудились, лишь добавляло пикантности их маленькому приключению.

Вне себя оттого, что не может точно определить на карте место, где они находятся. Тара потерла лоб и взглянула на высокого красавца рядом с собой.

— Знаешь, мне надоело делать все за тебя.

— И мне надоело, что ты делаешь все за меня.

Тара слегка нахмурилась, и Мак рассмеялся, потрепав ее по щеке. Растаяв, Тара наклонилась к нему и медленно провела рукой по его твердой мускулистой спине.

— Как ты думаешь, может, это к лучшему?

— Думаю… — он несколько раз поцеловал ее в чуть приоткрытые соблазнительные губы, — думаю, что сейчас тебе лучше направить все свое умение на то, чтобы разобраться в карте и вытащить нас отсюда, пока мне не пришлось использовать первое правило выживания.

— Неужели? — Ее дыхание участилось от его жарких глубоких поцелуев, которые с каждым разом становились все настойчивее. Тара подняла глаза и вопросительно посмотрела на Мака. — Так что же это за первое правило?

— Оказание первой помощи, — прошептал он, и его рука скользнула под ее свитер, нащупав нежную выпуклость груди.

— Но.., никто из нас не пострадал…

— Царапины не считаются? — Оторвавшись от ее губ, Мак стал нежно покусывать ее шею, одновременно лаская соски, доставляя Таре острое болезненное наслаждение. Она упивалась возможностью просто прикасаться к нему, чувствовать его упругое тело. Как она прожила без него все эти годы? У нее сдавило горло, и Тара словно ослепла от горячих слез, застилающих ей глаза. Все переживания вдруг с силой нахлынули на нее, — ее непреодолимая любовь к этому целеустремленному, красивому мужчине, их ребенок, которого она родила и потеряла, а он даже не знал об этом… Будто огромная волна захлестнула и поглотила ее.

Мак тотчас же почувствовал, что с женой что-то происходит. Он с сожалением отнял руки от нежного шелка ее кожи. Взяв Тару за плечи, он внимательно посмотрел в ее блестящие от слез зеленые глаза. Внутри у него все сжалось. Он был поражен, увидев, что она плачет.

— Что с тобой? — Мак дотронулся до ее подбородка, провел пальцами по щекам.

— Прости, что я не сказала тебе о ребенке. Мак.

Прости, что думала, будто тебе все равно. Ты простишь меня?

Мак тяжело вздохнул при упоминании об их сыне. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. В душе он старался смириться с этой потерей, давая себя клятву, что если, Бог даст, у них еще будут дети, он ни на шаг не отойдет от них.

— Конечно, я прощаю тебя. Мы оба ошиблись.

Я уверен, что ни один из нас не хотел причинить другому боль. Тара, мы не можем вернуть прошлое, зато мы можем начать сначала.

— Я все еще сомневаюсь, Мак. — Взяв его за руку, ей удалось ласково улыбнуться. — Не знаю, чего я хочу. То есть, я хочу быть с тобой, но… — Тара боялась, боялась снова ошибиться, боялась, что не вынесет новой боли, если он снова уйдет…

Она могла признаться в этом только себе.

— Все в порядке, детка. Тебе не надо ничего решать прямо сейчас. Пусть все идет своим чередом. — Мак с трудом сохранял внешнее спокойствие, но сердце его готово было выскочить из груди. Ее ответ обрадовал его. Он хотел вернуть Тару, чего бы это ему ни стоило. Поцеловав жену, он сел, любуясь ею — ее глаза блестели от слез, щеки порозовели, губы были влажными.

— Учитывая то обстоятельство, что с тех пор, как мы здесь, я едва нахожу силы выпустить тебя из своих объятий, а ты до сих пор не оттолкнула меня, то можно сделать вывод: у нас все шансы на прекрасное будущее. Ты так не думаешь?

  31  
×
×