– Сэй, я уверен, что не знаю, – Найджел, похоже, уже сожалел о том, что вернулся сюда. – Но я не принимал никакого участия в процедуре извлечения, заверяю вас. Я занимаюсь домашним хозяйством, в том числе и техническим обслуживанием.
– Принеси карандаш и кусок мела.
– Сэй, вы не собираетесь уничтожить меня, не так ли? Последние двенадцать или четырнадцать лет извлечением руководил доктор Скоутер, а он мертв. Вот эта леди-сэй застрелила доктора Скоутера, из его же пистолета, – в голосе Найджела прозвучала очень явственная нотка упрека.
Принеси карандаш и кусок мела, да побыстрее, повторил Роланд. Найджел отбыл.
– Говоря про нового игрока, ты имел в виду младенца, – в голосе Сюзанны вопросительные нотки отсутствовали.
– Естественно. У него два отца, у этого бей-бо. Сюзанна кивнула. Она думала о том, что поведала ей Миа, когда Прыжок забросил их в покинутый всеми Федик, всеми, за исключением Сейра, Скоутера да Волков-мародеров. Две женщины, белая и черная, одна беременная, вторая – нет, сидели на стульях перед салуном «Джин-Пуппи». Вот там Миа много чего рассказала жене Эдди Дина, возможно, больше, чем кто-либо из них знал.
«Именно там они изменили меня», – сказала ей Миа. Под «они», вероятно, подразумевался доктор Скоутер и другие врачи. Плюс маги? Такие же, как Мэнни, только перешедшие на другую сторону? Возможно. Кто мог это знать? В палате экстракции ее сделали смертной. Потом, после того, как сперма Роланда уже была в ней, случилось что-то еще. От этого отрезка времени у Миа сохранилась в памяти только красная темнота. Вот Сюзанна и задалась вопросом, может, как раз в это время к ней приходил сам Алый Король и залез на нее своим огромный и древним паучьим телом, или его сперма каким-то магическим образом перемешали со спермой Роланда. В любом случае, младенец был самой чудовищной помесью, какую только могла представить себе Сюзанна: не вервольфом – верспайдером note 36 . И теперь он находился неизвестно где. Может, далеко, а может -совсем рядом, наблюдая за ними даже в этот самый момент, когда они совещались, а Найджел вернулся с письменными принадлежностями.
«Да, – подумала она. – Он наблюдает за нами. И ненавидит нас… но не всех одинаково. Больше всего дан-тете ненавидит Роланда. Своего первого отца».
Она содрогнулась.
– Мордред хочет убить тебя, Роланд. Такова его цель. Для этого он создан. Положить конец тебе, твоему походу, Башне.
– Да, – кивнул Роланд, – а потом править, заняв место отца. Потому что Алый Король стар, и я все больше и больше склоняюсь к мысли о том, что он в заточении. А если это так, то не он наш настоящий враг.
– Мы пойдем в его замок на другой стороне Дискордии? – спросил Джейк. – За последние полчаса он заговорил впервые. – Мы пойдем, не так ли?
– Я так думаю, да, – ответил Роланд. – «Ле кас руа рюс» note 37 , так называют его древние легенды. Туда пойдет весь ка-тет, и мы убьем всех, кто там живет.
– Пусть так и будет, – воскликнул Эдди. – Господи, пусть так и будет.
– Ага, – согласился Роланд. – Но наша первая задача – Разрушители. Лучетрясение, которое мы ощутили в Калье Брин Стерджис, перед тем, как отправились сюда, предполагает, что их работа близка к завершению. Однако, если они не…
– Наша работа – не дать им довести ее до конца, – вставил Эдди.
Роланд кивнул. Выглядел он еще более уставшим, чем всегда.
– Ага. Убить их и выпустить на свободу. В любом случае мы должны помешать им в разрушении двух оставшихся Лучей. И мы должны прикончить дан-тете. Сына Алого Короля… и моего сына.
Найджел доказал свою полезность (впрочем, как потом выяснится, помогал он не только Роланду и его ка-тету). Прежде всего он принес два карандаша, две ручки (одну такую древнюю, что ей, возможно, пользовался писец Диккенса) и три куска мела, один в серебряном футляре, который выглядел, как женская губная помада. Роланд взял именно этот кусок, а другой отдал Джейку.
– Я не могу писать слова, которые вам легко понимать, но цифры у нас одинаковые или, во всяком случае, очень схожи. Пиши сбоку то, что я буду говорить, Джейк, и пиши правильно.
Джейк все сделал, как и просил Роланд. В результате появилась грубая карта с пояснениями.
1 – Федик
2 – Замок Дискордия
3 – станция «Тандерклеп»
4 – железнодорожные пути
5 – «Доган»
6 – река Уайе
7 – Кальи
8 – Девар-Тои
Note36
Если вервольф (werewolf) – человек-волк, то, соответственно, человек-паук -верспайдер (werespider). Только не имеющий отношения к одноименному фильму.
Note37
Ле кас руа рюс (Le Casse Roi Russe) – Руины русского царя (фр.).