20  

— Поворот, — предупреждала она. Он показывал, как надо скрестить лыжи и слегка затормозить.

— Забавно, — заметила Иден, когда они оказались у подножия горки. Лодыжки сильно болели. Ее немного пошатывало. — Не могу поверить, что мы скатились. Не могу поверить, что я это сделала. У меня всегда обе ноги были левые.

— Нет, это неправда. Тебе просто не выпадала возможность немного потренироваться. Мы должны выработать у тебя уверенность. Как-нибудь на днях пойдем на каток. — Джереми говорил соблазняющим тоном. Иден почти задохнулась.

— На каток?!

— Музыка, — прошептал он. — И танцы, Золушка. Ты станешь Золушкой на коньках!

Это звучало замечательно. Но когда они вернулись домой, миссис Раскин позвала Джереми к телефону. Деловой, звонок. У Иден появилось время подумать. Она вспомнила, что находится здесь временно. Как только им удастся отыскать хоть одного ребенка и наладить контакт с его родителями, она должна будет уехать. Вернуться к той жизни, в какой может надеяться только на себя. А у Джереми появится новая компаньонка. Он тоже вернется к своей прежней жизни. И в ней всегда найдется место женщинам.

Причем эти женщины не будут наемными работницами, которые, только притворяются, будто они феи. Эти женщины уже рождены богатыми принцессами. Они будут идеально подходить к его образу жизни. Следует помнить это постоянно и не предаваться мечтам средь бела дня.

Отличный совет. Но хватит ли сил следовать ему?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Мисс Бэйрс, очень рад вас видеть. — Джонатан Дефрэ, президент компании, которую консультировал Джереми, взял ее за руку. — Мистер Фултон рассказывал мне, какая вы неоценимая помощница.

Иден улыбнулась:

— С мистером Фултоном очень легко работать. Он точно знает, чего хочет. А это всегда облегчает работу служащих.

Дефрэ громко засмеялся. Хотя Иден отлично знала, что ничего забавного в ее словах нет.

— Безукоризненный ответ, мисс Бэйрс. Говоря о своем работодателе, всегда соблюдаете лояльность. Мне это нравится. Хорошо, Фултон. Давайте приступим к делам, — заявил бизнесмен. — Продемонстрируйте все, что у вас есть для меня. И, кстати, хочу поблагодарить вас за приглашение. Ваш дом производит впечатление. Он роскошен.

— Что я могу сказать? Мои предки любили все большое и яркое. — Джереми говорил в своей обычной небрежной манере.

— Как и я, — засмеялся Дефрэ.

— Хорошо. А теперь посмотрим, смогу ли я быть вам полезным.

— Мне не терпится изучить, что вы приготовили.

— Иден, прошу, — кивнул Джереми. Она знала, что делать.

— Мистер Дефрэ, пожалуйста, сядьте сюда, отсюда лучше видно. — Она усадила гостя в кресло. Теперь Джереми относительно легко мог рассмотреть лицо собеседника. На стене напротив Джереми висел экран, подключенный к компьютеру.

Он отлично натренировался и запомнил все, что было на каждом слайде. Сейчас, устраивая презентацию нового программного обеспечения, он абсолютно точно указывал на мельчайшие детали.

— Я изучил, Джон, принципы работы вашей компании, — начал Джереми. — В настоящее время все функционирует безукоризненно и удовлетворяет вас. Вопрос в том, что вы захотите делать через два года. Через пять лет. И так далее.

— Ха! — засмеялся Дефрэ. — Мне нравится такой подход. Он показывает силу характера. Многие выбрали бы другой метод. Они составили бы длинный список необходимых усовершенствований и добавили бы к нему столь же длинный счет.

Иден наблюдала за Дефрэ. Тот был очарован. Потом повернулся и подмигнул ей:

— Ваш босс — легенда бизнеса. Он знает, на какие кнопки нажать, как соблазнить клиентов и перетащить их на свою сторону. — Хорошо, — обратился Дефрэ к Джереми. — Теперь давайте вернемся к основам. Позвольте мне объяснить, чего я хочу. А вы скажете, выполнимо ли это. — И он стал заполнять лист своими пожеланиями.

Иден тихонько вздохнула. Она смотрела на Джереми. Он сидел в небрежной позе, не испытывая никакого напряжения. Дефрэ и не догадывался, что имеет дело с почти слепым человеком. Джереми назвал каталоги, которые могли понадобиться. Иден подняла огромные тома и понесла их к столу переговоров.

— Думаю, вы найдете здесь нужные вам материалы. — Он показал на книгу, которую помощница положила в центр стола. — На странице двести одиннадцатой. Позвольте, я покажу вам.

Иден открыла книгу там, где сказал босс.

  20  
×
×