36  

— Ну что ты, Кларисса… Просто тебе следует проявлять осторожность. Далеко не все мужчины — джентльмены. И никогда не предлагай мужчине «воспользоваться преимуществом».

Чарли снова вспомнила о рассказе Бет. Мысль о том, что наивная Кларисса могла бы точно так же довериться Джимми или Фредди, привела ее в ужас.

— Это было так необдуманно с моей стороны, — пробормотала девочка, немного успокоившись. — Почему я вечно делаю глупости? Никто на свете меня не любит.

— Ты не глупая, Кларисса, — возразила Чарли. — И я уверен, что ты нравишься очень многим людям.

— Вы действительно так считаете?

— Ну конечно.

— А вам я нравлюсь?

— Разумеется. — Чарли заставила себя улыбнуться.

— Тогда вы можете поцеловать меня! — Поднявшись на цыпочки, девочка подставила Чарли свои алые губки.

— Ты что, не поняла меня?

Кларисса в недоумении заморгала.

— Но вы же сказали, что с вами я в безопасности. Так почему же вы не можете поцеловать меня?! Я же вам нравлюсь!

Чарли снова вздохнула.

— Видишь ли, Кларисса, поцелуй… — Она ненадолго задумалась, подбирая слова. — Это то, за чем надо поохотиться.

Взглянув в глаза девочки, Чарли невольно улыбнулась. Было очевидно, что Кларисса так ничего и не поняла.

— Ну хорошо, — сказала девушка, — представь себе охотника за лисами. Завидев его, лиса убегает и прячется, а охотник гоняется за ней по лесу, пока не пристрелит. Иной раз преследование продолжается часами. Но чем труднее погоня, тем большую цену имеет победа. Ты согласна?

— Согласна, — кивнула девочка.

— А теперь представь, что лиса вовсе не будет прятаться от охотника, а просто усядется перед ним и позволит себя поймать. А где азарт, где погоня, где страсть? Будет ли доволен настоящий охотник?

— Думаю, что нет.

— Теперь поняла? — спросила Чарли в надежде, что сумела все объяснить.

— Вы отказываетесь сразу поцеловать меня, потому что хотите, чтобы я побегала за вами?

— О Боже! — воскликнула Чарли. — Ты совершенно невыносима, Кларисса. Это ты лиса, понимаешь?

— Но я никуда не убегаю.

— Вот именно. Но если хочешь, чтобы поклонники за тобой погонялись, то тебе следует заставить их сделать это.

— Но я не хочу, чтобы меня ловили. Я просто хочу нравиться, вот и все.

Чарли издала стон отчаяния; в который уже раз она проклинала себя за то, что уступила Бет и согласилась стать «Чарлзом».

— Кларисса, милая!.. Мужчины, они такие… В общем, мы предпочитаем завоевывать женщин, это гораздо интереснее. Мы любим то, что называется погоней.

Наморщив лоб, девочка пыталась уяснить смысл услышанного. Потом спросила:

— Так, значит, если бы я побежала, вы бы погнались за мной?

— Да!

— И вам это понравится?

— Да, конечно.

— Ладно… Как хотите. — Кларисса вздохнула, всем своим видом показывая, на какие жертвы способна ради любви. — Так в каком направлении мне лучше бежать?

У Чарли глаза на лоб полезли.

— Господи, Кларисса, я же употребил метафору!

— Какую метафору?

— Пример, — пояснила Чарли. — На самом деле я не собираюсь гоняться за тобой по лесу. Я хотел сказать, что ты должна делать вид, будто равнодушна ко мне.

— Но вы же мне нравитесь!

— Я знаю, просто не стоит это показывать. Тебе следует игнорировать мои ухаживания, избегать меня — словом, скрывать свои чувства.

— А что тогда сделаете вы?

— Я? Буду продолжать любоваться тобой, только издалека.

— Издалека? — Клариссу явно не устраивал такой вариант.

— Так принято в обществе, — объяснила Чарли. — Это считается более романтичным.

— Романтичным? — спросила девочка.

— Да. И я буду сочинять стихи о своем бедном, разбитом сердце.

— И посылать их мне?!

— Нет. Я не слишком силен в поэзии и боюсь, что они получатся корявыми и нескладными. Поэтому я буду писать их, а потом рвать бумагу в клочья и бросать в огонь, еще больше терзаясь и страдая.

— Не надо страдать! Я не хочу этого, Чарлз.

— Священник в нашем приходе говорил нам, что страдание очень полезно для души человеческой. — Чарли взяла Клариссу за руку и повела к опушке леса.

Всю дорогу девочка молчала, видимо, обдумывая дальнейшую линию поведения.

— Ох, ну если вы действительно думаете, что так будет лучше… — проговорила она уже у самой опушки.

— Я в этом просто уверен, — перебила Чарли, надеясь, что с обсуждением «любовной» темы покончено. — Только обещай мне даже близко не подходить к молодым людям по имени Джимми или Фредди.

  36  
×
×