60  

— Разве ты не догадываешься? Смогу ли я когда-нибудь найти себе жениха, если все время буду братом? Едва ли! Мое положение выглядит смешным. И безнадежным.

— Так зачем же ты тогда упаковываешь вещи?

— Чтобы помочь тебе побыстрее собраться и уехать с Томасом.

— Но ты же только что сказала…

— О, Бет, ты невозможна! Ты, именно ты сейчас же отправляешься с Томасом в Гретна-Грин! Мы без труда можем объяснить временное отсутствие Чарлза. Брату нездоровится, и он из-за болезни почти все время проводит в своей комнате. С помощью такой хитрости и репутация сестры будет спасена, и брат в любой момент сможет встретиться с вымогателем. К тому же, играя все это время роль Элизабет, я буду заводить новые знакомства.

— Не хочешь ли ты сказать, что будешь играть две роли одновременно?! — воскликнула Бет, в изумлении глядя на сестру.

— Только несколько дней. Пока вы с Томом не вернетесь в Лондон.

— Но… Том сказал, что дорога займет целый день, ночь и еще полдня. Это если не останавливаться по пути. — Бет закусила губу.

— Значит, три дня. — Чарли сокрушенно покачала головой. — К тому же вам придется отдыхать. Выходит, четыре дня, потому что…

— Нет-нет, только три, — перебила ее Бет. — Три дня, не дольше.

— Но, Бет, вы же не сможете скакать три дня без остановок. Да и лошади не выдержат.

— Не волнуйся, у нас экипаж. Том с кучером будут править по очереди. И мы будем все время менять лошадей.

— Думаешь, Томас согласится?

— Он же любит меня! — воскликнула Бет.

Чарли с улыбкой кивнула:

— Конечно. Но учти: по возвращении ты все время будешь Чарлзом. Это даст тебе возможность проводить время со своим Томасом, а мне — заняться поисками жениха. Если, конечно, за время вашего отсутствия ничего не случится, — добавила Чарли и лукаво подмигнула.

Бет крепко обняла сестру.

— О, ты прелесть! Как все замечательно!

— Я тоже люблю тебя, сестренка, — сказала Чарли.

Она подошла к окну и, раскрыв его, взглянула вниз.

— Думаю, тебе пора.

— Что, через окно? — спросила Бет.

— А ты предпочитаешь столкнуться с Радклиффом нос к носу? Если так, то у вас с Томасом ничего не получится.

— Нет-нет, что ты… Но как же я… — Бет высунулась из окна и невольно вздрогнула — она слишком хорошо помнила побег из гостиницы.

Спальни сестер находились на втором этаже, над просторным залом; окна же выходили на дорогу, но под самыми окнами расстилался мягкий травяной ковер, который мог бы прекрасно смягчить удар при падении.

Чарли снова посмотрела в окно и увидела Томаса, расхаживавшего неподалеку в ожидании любимой. Там же стояла карета Моубри. Чарли сунула два пальца в рот и, набрав в легкие побольше воздуха, издала пронзительный свист — так когда-то свистели конюхи у них в поместье.

Томас тут же обернулся на свист. Чарли жестами дала ему понять, что он должен встать под окна. Затем взяла дорожный сундучок и бросила его вниз, на траву. Убедившись, что Томас поднял сундучок, она повернулась к сестре.

— Давай же, Бет, он ждет.

— О, Том… — прошептала Бет поглядывая на жениха, стоявшего под окном. — Том, я почти готова, — добавила она чуть громче.

Однако бежать через окно Бет совершенно не хотелось, и она, как могла, тянула время. Чарли прекрасно это понимала.

— Дорогая сестренка, нам с тобой удалось сбежать от гадкого дядюшки, чуть не выдавшего нас замуж. А потом удалось добраться до Лондона, и весь город поверил, что мы — брат и сестра. Мы с тобой теперь ничего не боимся! И добьемся всего, чего захотим!

— Мы смелые и отчаянные, правда? — улыбнулась Бет.

— И твердые как железо!

Сестры обнялись напоследок, и Бет перекинула ногу через подоконник.

— Три дня, Чарли. Всего три дня, — прошептала она.

Через несколько секунд ее подхватили сильные руки Тома. Влюбленные обменялись поцелуями и вскоре скрылись в темноте.

Чарли дождалась, когда стихнет цокот копыт, и со вздохом закрыла окно.

Три дня…

Глава 14

Никогда еще время не тянулось так медленно. Чарли казалось, что прошли не три дня, а долгих три месяца. А Бет все не возвращалась. Каждый вечер она изображала «Чарлза», надевая парик, забираясь в постель и натягивая до подбородка одеяло, чтобы скрыть платье, в котором в качестве «Элизабет» возвращалась с прогулки. А утром отправлялась на прогулку в полном одиночестве, чем немало удивляла Бесси. Служанка же целыми днями занималась воспитанием щенков; она выгуливала малышей, кормила их и очень удивлялась: у щенков вдруг пропал аппетит. Ах, если бы Бесси знала, что Чарли тайком скармливает им обеды, которые носила больному.

  60  
×
×