69  

— Звучит заманчиво. Ты хочешь пойти?

— Ух… Конечно.

— Отлично! — похвалила Ким с набитым ртом.

— Через две недели весенние каникулы, — встряла Керри. — Мы с Лизой едем в Тахо. Кто-нибудь хочет с нами на лыжах?

— Как здорово! Поедешь? — спросила Бет, глядя на Чеда.

Тот пожал плечами:

— Я не катался уже пару лет. А сколько человек ты можешь взять?

— У моей мамы есть там одно местечко на примете. Мы все поместимся, — ответила Лиза.

— Ну и повеселимся! — Бет хлопнула в ладоши. — Ты хочешь покататься на лыжах, Най? — Она обернулась ко мне.

— Не знаю. Обычно я езжу на каникулы с родителями. Синтия наверняка уже что-то запланировала. — Я посмотрела на Джареда; тот едва заметно кивнул, подтверждая мою мысль.

— А ты не можешь как-нибудь отвертеться от этого? — спросила Ким.

Я покачала головой:

— Не в этом году. Не хочу, чтобы мама ехала одна.

Ким и Бет понимающе кивнули.

— Ну, я отваливаю. — Райан встал.

Собирая вещи, он поглядывал на меня, а после ушел не попрощавшись. Джош отправился следом.

— Чего это он? — спросила Лиза.

Ким пожала плечами, но я поймала на себе ее взгляд.


Джаред проводил меня до дверей аудитории. Я была рада, что он сам решился на этот шаг, чем избавил меня от унизительной необходимости просить. Высидеть в классе следующий час вдруг показалось мне не таким уж трудным делом.

— Увидимся после лекции? — спросил Джаред, целуя меня в щеку.

— Извини, что тебе пришлось тащиться сюда. — Я припала щекой к его губам и закрыла глаза от удовольствия.

— Нина! — Джаред сердито смотрел на меня. Он произнес мое имя тоном, который использовал, когда я не понимала чего-то, что он считал очевидным. — Не извиняйся. Я все равно был здесь. Как я смог бы защищать тебя со своего чердака?

— Так что же… ты бродишь вокруг универа каждый день?

— Если ты не уезжаешь куда-нибудь. Это моя работа.

— Значит… когда я встречалась с тобой за пределами университета… С того момента, как я впервые столкнулась с тобой…

— Я тебя преследовал без зазрения совести.

Мое лицо засияло.

— Приятно слышать.

Лекция пролетела незаметно. Не успела я оглянуться, как уже снова мчалась под крышу к Джареду, расположившись на пассажирском сиденье его машины.

Он распахнул дверцу и взял мою сумку. Я оставила свои вещи в туалетной комнате нижнего яруса, обнаружив там глубокое джакузи.

Обязательно испробую как-нибудь эту штуковину, подумала я про себя, подошла к дивану, села на него и утонула в подушках. Я была дома.

— Нина? — шепнул мне Джаред.

Я моргнула несколько раз, оглядывая комнату и пытаясь сфокусировать взгляд на чем-нибудь. Солнце больше не светило в окна, а я была укрыта одеялом.

— Сколько времени? — спросила я, потягиваясь.

— Седьмой час. Хочешь пойти куда-нибудь поужинать или останемся дома?

— Конечно останемся. На этот раз готовить буду я.

— Ты еще не оправилась. Давай закажем ужин домой?

Я возмутилась:

— Думаешь, я не умею готовить?

— Я этого не говорил. Не могу похвастаться знанием твоей стряпни. Хотя Джек как-то упоминал об этом.

— Ему нравилось, как я готовлю, — защищалась я.

— Джек обожал тебя. Ты могла подать ему любую отраву, и он попросил бы добавки, — поддразнил меня Джаред.

— Я тебе докажу.

С этими словами я подошла к холодильнику и открыла дверцу. Джаред неотступно следовал за мной.

— Нина, у тебя была длинная неделя, ужасная ночь накануне, а полдня ты провела на занятиях. Не надо ничего доказывать сегодня.

— Чувствую себя прекрасно, — ответила я, изучая содержимое холодильника.

В этот момент в квартиру, пинком распахнув дверь, влетела Клер.

— Будешь продолжать в том же духе, купишь мне новую дверь, — прорычал Джаред, оборачиваясь к сестре.

Клер держала в руках два больших пластиковых пакета.

— Ужин.

На лице Джареда тут же появилась нахальная улыбка.

— Полагаю, это все искупает, — вступилась я за Клер.

Та поставила пакеты на стол:

— Я заехала в «Таи стар». Тебе, Нина, взяла зеленое карри. Джаред… тебе как обычно. Там есть яичные рулеты и сатай.

— Благодарю тебя, Клер, — сказал Джаред, роясь в пакетах и запихивая в рот яичный рулет.

Немного погодя он посмотрел на меня:

— Что?

Иметь бойфренда, которому известны все мои пристрастия и идиосинкразии и который чувствует все, что чувствую я, — вполне нереально. Но когда его сестра, которую я видела от силы три раза, принесла мою любимую еду из ресторана, куда я обычно хожу, у меня голова пошла кругом.

  69  
×
×