34  

Колин засунул руки в карманы. Белинда пока еще не заметила его присутствия и вела себя свободно и раскованно. Маркиз решил воспользоваться такой редкой возможностью и понаблюдать за женой.

Оделась она просто — в джинсы и вязаный топик бледно-лилового цвета. Узкие джинсы соблазнительно обтягивали привлекательную попку, но, к сожалению, халат скрывал все прочие прелести. Волосы убраны в простой хвост, а несколько выбившихся прядок обрамляют лицо…

Колин почувствовал, как все внутри его напрягается.

Дафни проказливо улыбнулась, а Белинда в ответ лишь рассмеялась. Девушка наконец-то оказалась на своем месте, краска и смех — вот ее родные стихии. Она спокойна и расслабленна. Но в следующую же секунду Белинда подняла голову и, поймав на себе взгляд Истербриджа, замерла на месте.

Колин, здороваясь, насмешливо приподнял уголки губ.

Глядя на девушку или ловя на себе ее взгляд, Истербридж просто не мог не вспоминать, как он целовал в Лас-Вегасе эти соблазнительные алые губы, гладил атласные бедра и нежный животик…

— Кто бы мог подумать, что нам так не хватало студии, — бросил он.

Девушка наградила Истербриджа колким взглядом:

— Да, в этом доме есть библиотека в два этажа, пара погребов и даже частный театр.

— Добро пожаловать во владения моих предков, — подмигнул маркиз.

— Я что-то упустила?

— Не волнуйся, все, чего нам не хватало, ты уже устроила. Я про студию.

— Между прочим, это тебе принадлежат работы Ренуара!

— Ну надо же мне было тебя чем-то соблазнять.

Белинда покраснела:

— Спасибо, конечно, но мне вполне хватает и репродукций в книгах.

Мужчина мягко рассмеялся:

— Ну, если вдруг передумаешь…

— Не передумаю!

— Контракт готов, можешь подписывать.

Они оба прекрасно понимали, о каком контракте идет речь. Супруги договорились, что после подписания этого послебрачного договора между ними не останется преград.

— Хорошо, я подпишу, как только будет время.

— Не заставляй меня ждать.

Эти слова прозвучали многообещающе. Истербридж заметил, как вспыхнула Белинда.

Маркиз смотрел на свою жену.

Ему целую неделю пришлось разбираться с делами в Лондоне и Нью-Йорке, поочередно принимая холодный душ и поторапливая адвоката. Пусть теперь и Белинда почувствует, как ему не терпится.

Колин понимал — у него еще все впереди, ведь он непременно заманит собственную жену к себе в постель. Вот тогда-то ему удастся заставить Белинду признать: она безумно его хочет, и та ночь в Вегасе была не случайна…

Глава 9

Когда Колин предложил сходить в Ковент-Гарден, Белинда просто не смогла устоять и согласилась, ведь она знала: сейчас там идет «Аида».

Белинда всегда любила южные уголки Беркшира, где располагались Даунлендс и Холстед-Холл. В том числе и за то, что оттуда легко и быстро можно было попасть в Лондон, если вам вдруг хотелось приятно провести вечер в городе.

Так что, когда Истербридж раздобыл билеты на отличные места, Белинда обрадовалась.

Для похода в оперу Белинда выбрала темно-синее платье с одним открытым плечом и туфли с открытыми мысками, из крокодиловой кожи. Волосы она собрала в свободный пучок.

Сердце Белинды бешено билось, пока она спускалась по парадной лестнице Холстед-Холла, прекрасно понимая, что Колин, красивый и мужественный, ждет внизу, не спуская с нее глаз.

Поужинав, они отправились в Лондон. Колин сам сел за руль «астон-мартина».

В здании театра было уже полно народу. С Колином то и дело здоровались знакомые, и он всем представлял свою жену, так что Белинде пришлось немало потрудиться, улыбаясь всем подряд и всячески изображая из себя достойную спутницу маркиза.

К тому времени, когда они с Истербриджем наконец-то покончили со светскими разговорами и пробрались к своей ложе в первом ряду, Белинде с трудом удалось расслабиться.

Она внимательно изучала программку до тех пор, пока не погас свет, предвещая начало спектакля.

Девушка уже почти полностью погрузилась в действие, разворачивающееся на сцене, но тут рука Колина осторожно опустилась на ее руку и легонько сжала. Ну как она могла не заметить это пожатие?

Его рука была крупнее, тверже и грубее ее собственной. «Прямо-таки готовая метафора наших отношений», — подумала Белинда. Но Истербридж сжимал ее руку на удивление нежно, и это легкое прикосновение подействовало на нее как разряд электрического тока.

  34  
×
×