47  

— Подходящих девушек! Как я уже сказала, тебе есть из кого выбирать.

— Мне нужна лишь одна, — ответил Колин. — Просто не верится, что ты настолько не любишь Белинду. Все прочие родственники настроены к ней вполне дружелюбно.

— Она — Вентворт, и с этим ничего не поделаешь.

— Уже давно пора забыть об этой глупой вражде. Война Роз и то была короче, чем эти бесконечные разборки между нашими семьями.

— Конечно, с враждой наконец-то покончено, — нахмурившись, ответила мать. — Ты победил. Вентворты теперь зависят от тебя.

— Победил? — тихо переспросил Колин. — Мама, желаешь ты того или нет, но Белинда — маркиза Истербридж, и она останется ею до тех пор, пока сама этого хочет.

Маркиз внезапно понял: без Белинды его победа над Вентвортами совершенно бессмысленна.


— Как ты меня нашел? — Эти слова сами собой вырвались у Белинды, как только она открыла входную дверь.

Колин насмешливо улыбнулся:

— Птичка на хвосте принесла.

— Это все Сойер, — предположила девушка.

Маркиз наклонил голову.

— В конце концов, это его квартира.

— Терпеть не могу, когда люди, в чьих жилах течет голубая кровь, объединяют усилия.

— А прямо сейчас ты меня терпеть не можешь, — предположил Истербридж.

Девушка выразительно промолчала. Понятно, она злится и ранена в самое сердце. А как иначе? Она искренне полюбила Колина, а он посмел играть с ее чувствами! Как она только могла осуждать дядю Хью? Ведь она сама так легко пошла у него на поводу.

И все же Белинда не могла оторвать от Истербриджа глаз. Обычно маркиз был аккуратно причесан и гладко выбрит, а теперь он выглядел каким-то растрепанным, на щеках видна щетина…

— Могу я войти? — спросил Колин, его манеры, как всегда, были безупречны.

— А у меня есть выбор?

— Сойер любезно разрешил мне остановиться в этой квартире, пока я буду в Лондоне.

— Очень мило с его стороны, — ответила Белинда, вздернув подбородок. — Только непонятно, зачем это тебе. Помнится, ты недавно прикупил себе здесь пару домиков.

— Дом в Мейфэре я сдал в аренду.

— И правда, как я только забыла? Очень благородно с твоей стороны, дядя Хью просил передать тебе свою благодарность.

Колин опять рассмеялся:

— Что ж, полагаю, я это заслужил.

— Уверена, что и твоя мать, и сестра разрешили бы тебе переночевать у них.

— Наверное, Сойер решил, что мой дом там, где ты.

Белинда почувствовала, что краснеет.

— Притом что у тебя стало так много недвижимости в последнее время? — через силу продолжила она.

— В общем-то я пришел именно для того, чтобы поговорить обо всей этой недвижимости, — спокойно ответил Истербридж.

— Я думала, ты будешь вести переговоры через адвоката, — холодно заметила Белинда.

— Нам действительно необходимо говорить об этом через порог? — скривился Колин.

Пусть и неохотно, но Белинда все же впустила гостя.

Маркиз вошел в прихожую, снял пальто. На улице было довольно прохладно, как и всегда в Лондоне в это время, хотя и сухо. На нем были рубашка с открытым воротом и темные брюки.

Белинде оставалось только порадоваться, что сама она выглядит вполне прилично. Утром ей пришлось воспользоваться компрессом из огурцов, чтобы хоть как-то привести в порядок опухшие и покрасневшие глаза. Затем она приняла душ и совсем незадолго перед его приходом надела короткое синее платье с поясом, легинсы и сандалии.

Когда Колин снял пальто и, сложив, бросил на ближайший стул, Белинда, не оглядываясь, пошла в комнату, предоставив ему возможность следовать за собой.

В гостиной она обернулась.

Пусть Колин и выглядел слегка уставшим, он по-прежнему весьма внушителен — высокий, широкоплечий, мужественный. И Белинда просто не могла забыть, как он нежно и ласково прикасался к ней, шепча многообещающие слова…

«Настоящий демон-искуситель», — подумала девушка с болью в сердце.

— Элмер-стрит больше не продается.

Белинда удивленно моргнула. Она ждала совсем других слов — думала, что он сразу заговорит об их будущем.

— Я думала, ты уже заключил сделку, — наконец пробормотала она.

— Об этом шла речь, но мы еще ничего не подписывали.

— Понятно, — сказала Белинда и, немного помолчав, добавила: — Что заставило тебя передумать?

Истербридж бросил на нее изучающий взгляд:

— Я решил, что выгоднее будет продать этот дом тебе. За один фунт стерлингов. У тебя есть при себе такая сумма?

  47  
×
×