Агента DEA[16] звали Макинтайр. Белл немного знал его и относился к нему достаточно спокойно чтобы поздороваться кивком. Агент вышел с папочкой в руке и направился к ним. Он был в штиблетах шляпе и полотняной толстовочке от Кархартта и смотрелся что надо пока не раскрыл рот.
Шериф Белл, поздоровался он.
Агент Макинтайр.
Что это за машина?
«Форд»-пикап семьдесят второго года.
Макинтайр стоял глядя на спуск в кальдеру. Похлопывая папочкой по ноге. Повернулся к Беллу.
Спасибо за объяснение, сказал он. И белого цвета.
Полагаю что белого.
С шинами была бы ничего машинка.
Он обошел пикап. Что-то записал в папочке. Сунулся в кабину. Откинул вперед спинку сиденья и заглянул за него.
Кто порезал шины?
Белл который стоял засунув руки в задние карманы джинсов наклонился и сплюнул.
Помощник Хэйс считает что это сделали их конкуренты.
Ага, конкуренты.
Да сэр.
Я думал что все эти машины расстреляли.
Так и есть.
Но по этой не стреляли.
По этой нет.
Макинтайр оглянулся на вертушку потом посмотрел вниз на другие машины.
Можете отвезти меня вниз?
Конечно можем.
В машине Торберта агент повернулся к Беллу и похлопал папочкой себе по ляжке.
Значит не желаете помочь расследованию, так?
Черт, Макинтайр. Шуток не понимаете.
Они обошли расстрелянные автомобили. Макинтайр держал у носа платок. Трупы уже вздулись.
В жизни не видел такой мерзости, сказал он.
Сделав пометки в папке отошел подальше быстро зарисовал сцену и записал номера машин.
А оружия тут разве не было? спросил.
Не так много как должно бы. Мы имеем два ствола в качестве вещественного доказательства.
Сколько по-вашему они здесь лежат?
Дня четыре или пять.
Кто-то наверняка ушел.
Белл кивнул. Еще один труп лежит примерно в миле к северу отсюда.
Это в том «бронко» нашли следы просыпанного героина?
Ну.
Мексиканский черный героин?
Белл посмотрел на Торберта. Торберт сплюнул.
Если героин исчез и деньги исчезли то я бы предположил что есть и человек который исчез.
Что ж разумное предположение.
Макинтайр продолжал писать.
Не волнуйтесь, сказал он. Знаю вы не брали его.
Я и не волнуюсь.
Макинтайр поправил шляпу и стоял глядя на грузовики.
Рейнджеры здесь появлялись?
Собираются появиться. По крайней мере один. Из отряда по борьбе с наркоторговлей DPS.[17]
Я вижу гильзы от «Берсы-380», сорок пятого кольта, девятимиллиметрового парабеллума, ружья двенадцатого калибра и тридцать восьмого полицейского. Что-нибудь еще нашли?
Пожалуй это все.
Макинтайр кивнул. Сказал:
Думаю люди которые ждут свой наркотик уже догадались что им его не видать. А что пограничный патруль?
Насколько знаю скоро вообще все съедутся. Форменный цирк с конями. Почище чем наводнение шестьдесят пятого года.
М-да.
Что нам нужно так это чтобы убрали отсюда эти трупы.
Макинтайр снова похлопал себя папочкой по ляжке. Сказал:
Что-то не так?
Еще был девятимиллиметровый парабеллум, сказал Торберт.
Зафиксируйте это, кивнул Белл.
Переезжая высокий мост через Чертову реку к западу от Дель-Рио Чигур услышал сигнал транспондера. Было около полуночи. На шоссе пустынно. Он протянул руку к пассажирскому сиденью и медленно направил антенну сначала вперед затем назад, прислушиваясь.
Фары выхватили из темноты какую-то крупную птицу сидевшую на алюминиевых перилах моста и Чигур нажал кнопку чтобы опустить боковое стекло. В машину ворвался прохладный воздух с озера. Он взял пистолет лежавший рядом с коробочкой приемника и направил его в окно положив ствол на край зеркала заднего вида. Пистолет был с глушителем. Глушитель был собран из горелок газосварочного аппарата обмотанных стеклотканью и вогнанных в баллон от лака для волос и выкрашен матовой черной краской. Он выстрелил в тот момент когда птица присела и расправила крылья готовая взлететь.
Она вспыхнула в свете фар, ослепительно-белая, метнулась и исчезла в темноте. Пуля попала в перила и отлетела в ночь а перила глухо загудели в шуме встречного воздуха. Чигур положил пистолет на сиденье и поднял стекло.
Мосс расплатился с водителем шагнул в круг света перед конторой мотеля повесил сумку на плечо захлопнул дверцу такси и вошел внутрь. Сейчас женщина сидела за стойкой. Он опустил сумку на пол и облокотился о стойку.
16
Федеральное управление по борьбе с наркотиками.
17
Управление общественной безопасности штата Техас.