110  

Когда мы добрались до «Тексикали гриль», Гарретт уже занял один из столиков снаружи. Он завел свое кресло под металлический зонтик, и попугай лениво прогуливался по его плечу. Дэнни Янг, владелец кафе, сидел напротив, развернув стул задом наперед. Он был давним другом семьи, связанным с Наваррами через родственников в Южном Техасе, которых я почти не помнил.

Много лет назад Дэнни перевел свой ресторанный бизнес из Кингсвилля в Остин и решил даровать себе двойную степень по альтернативной политике и гамбургерам. Он заявил, что половина Остина, находящаяся ниже реки Колорадо, должна отделиться от засилья яппи на севере, поэтому поднял в качестве флага зеленую футболку размера XXXL над «Тексикали» и начал называть себя мэром Южного Остина. Мне думается, что политическая платформа Дэнни состояла из печенья, сальсы и мексиканского пива. Я сказал ему, что не возражаю, если тот в любое время аннексирует и Сан-Антонио.

Ладони Дэнни занимали большую часть спинки стула, седеющие каштановые волосы были собраны в хвост, а когда Гарретт сказал что-то относительно перемещения «Самсунг электроникс» в Остин, Дэнни рассмеялся, блеснув серебром зубов.

— Привет, братишка. — Гарретт помахал мне рукой и, заметив Миранду, пробормотал: — Проклятье.

Она заранее оделась для пятнадцатиминутного выступления в «Хэллоуин шоу» у Роберта Эрла Кина в оранжевую с белым клетчатую блузку из хлопка, черную юбку, коричневые сапожки и украшения из серебра. Волосы и макияж были в идеальном порядке. В большинстве случаев я бы сказал, что это слишком по-техасски на мой вкус, но сегодня Миранда меня вполне устраивала.

Пожав руки Гарретту и Дэнни, я попытался представить Миранду, но Дэнни сказал:

— Мы вместе играли «джем».

Миранда рассмеялась, обняла Дэнни и спросила, как продвигается его игра на стиральной доске.[140] Дэнни в ответ сказал, что ему очень понравилось ее недавнее выступление на Шестой-стрит.

Гарретт не сводил глаз с Миранды, и ему никак не удавалось закрыть рот.

Попугай с опаской посматривал на меня, словно у него оставались смутные воспоминания о менее приятных временах до Джимми Баффетта и марихуаны.

— Любопытный ублюдок, — пришел он к заключению.

Дэнни еще раз обнял Миранду и спросил, что мы будем есть. Гарретт сообщил, что мы будем есть все подряд, в особенности «Шайнер бок». Мой желудок помчался вскачь, напомнив о количестве виски, выпитом накануне.

— Мне чай со льдом, — уточнил я.

Дэнни с сомнением посмотрел на меня, словно увидел в первый раз, но ушел, чтобы передать наш заказ.

— Знаменитая мисс Дэниелс, — представил я Миранду. — Мой брат Гарретт.

— Рада с вами познакомиться, — сказала Миранда.

Гарретт пожал ей руку, поглядывая на меня и задавая безмолвный вопрос. В ответ я лишь приподнял брови.

Гарретт одарил Миранду улыбкой, и у меня возникли подозрения, что он ходит к дантисту для того, чтобы точить зубы, торчащие в разные стороны.

— Я люблю ваши песни, — сказал он.

— Благодарю вас.

— А я думал, что они тебе всего лишь нравятся, — напомнил я Гарретту. — Мне казалось, что она не Джимми Баффетт.

Гарретт предложил мне заткнуться. Попугай его поддержал.

Миранда рассмеялась.

— Вот, это тебе, задница. — Гарретт выудил что-то из бокового кармана на кресле и протянул мне.

Предмет был размером с компьютерный диск, завернутый в коричневую бумагу и заклеенный белым стикером в виде «символа мира».

Когда я начал протестовать, он поднял руки, словно защищаясь.

— Разве я что-нибудь сказал? Возьми проклятый диск, это так, мелочь. Кое-какие программы безопасности, которые тебе могут пригодиться. И не считай, что я сделал тебе подарок.

Миранда в недоумении переводила взгляд с меня на Гарретта.

— Все будет в порядке, — обещал я Миранде.

— Совершенно верно, — отозвался Гарретт. — Всем когда-нибудь исполняется тридцать лет. Забудь об этом.

Теперь пришел черед Миранды разинуть рот, и она бросила на меня негодующий взгляд.

— Надеюсь, кто-нибудь подарит мне петлю, — сказал я. — Для моего брата.

— Но ты не… — Миранда хотела сказать что-то другое и поняла, что не знает, как закончить фразу.

Гарретт продолжал улыбаться.

— Он смущен. Стареет. И у него до сих пор нет постоянной работы.

— Возможно, повесить будет слишком быстро, — задумчиво заметил я.


  110  
×
×