135  

— Нам нечего обсуждать, мистер Наварр, — заговорил Джин Краус. Его голос прозвучал сдержанно и доброжелательно, но слишком громко, чтобы я ему поверил. — Мне кажется, твоему другу требуется врач. Возможно, нам следует заключить перемирие.

— Наварр, — мрачно сказал Шекли. — Уходи отсюда.

— Давайте примем предложение Крауса и все обсудим, — ответил я. — Кстати, Краус тебе рассказал про французского мальчика тринадцати лет, которого он убил? Тогда он довольно успешно заключил перемирие. Полагаю, он и здесь поступит так же — благополучно переберется в другую страну и оставит тебя с трупами и проблемами, Тилден. Как тебе нравится такой вариант?

Голос Крауса стал чуть менее доброжелательным и более громким. Он позаботился о том, чтобы я услышал, как тот дослал следующий патрон.

— Я направил пистолет в голову твоего друга, мистер Наварр. Сейчас его еще можно спасти. Бросай пистолет и иди сюда, тогда, возможно, я приму другое решение. Ты меня понимаешь?

Шекли произнес короткую фразу по-немецки, прозвучавшую как приказ. Краус презрительно ответил ему на том же языке.

Шек выкрикнул ту же команду во второй раз, и Краус рассмеялся. Откуда-то издалека послышался вой сирен. Капли дождя падали мне на лицо, рубашка промокла.

— Бесполезно, Шек! — крикнул я. — Сдавайся, и я позабочусь, чтобы тебя выслушали. Пусть они линчуют Крауса и его соратников. В противном случае речь пойдет о нескольких убийствах, а Хантсвилл и парни в Люксембурге помрут со смеху. Что ты выбираешь?

— Один… — начал считать Краус.

Мило Чавес сумел издать звук, невнятное бормотание — если бы не слабость и шок, он бы закричал.

Шек снова рявкнул по-немецки, и Краус выкрикнул:

— Два

Я понял, что рассчитывать больше не на что, и бросился вперед. Послышались выстрелы.

Не мои.

Я помню, что Джин Краус поднял свою «беретту» и направил ее в сторону Шека, но тот мгновенно выхватил пистолет калибра 0,41 — никогда не видел, чтобы кто-то действовал так быстро, — и оба выстрелили. Три красных пузыря появились на спине белого свитера Крауса, которого отбросило на груду цилиндров с компакт-дисками, и те грохотом посыпались на пол. Пластиковые колпаки отвалились, три диска выпали наружу и покатились по цементному полу, словно разноцветные фишки для покера. Три.

Наступившая тишина ошеломляла. Потом снова появился звук: дождь барабанил по железной крыше склада, все еще работал двигатель грузовика. Клянусь, я даже слышал хриплое дыхание Мило.

Шек посмотрел на меня тусклыми глазами, стер пот с верхней губы рукой с пистолетом, сделал шаг назад и споткнулся о контейнер, за которым прятался несколько мгновений назад. Огромные темные пятна пота появились под мышками его джинсовой рубашки. Одна брючина джинсов выбилась из сапога, шляпа едва держалась на голове, шрам на лице, доставшийся от Эллисон, кровоточил, пластырь лопнул. Кроме того, струйка крови стекала по рукаву его рубашки; судя по всему, пуля Крауса задела руку, содрав кусок кожи.

Сирены зазвучали громче.

Я посмотрел на тело Джина Крауса, лежавшее на груде компакт-дисков, — голова закинута слишком далеко назад, один из цилиндров с дисками упал на плечо, так что создавалось ощущение, будто он держит слишком толстое копье, одна нога согнулась под неестественным углом, темные яростные глаза обращены в пустоту.

Я присел на корточки рядом с Мило и заглянул ему в лицо, но не смог определить, в каком он состоянии. Чавес продолжал дышать, а его рана все еще кровоточила. Пуля попала ему в плечо и, вероятно, не задела внутренние органы. Однако остекленевшие глаза меня не видели.

Я перевел взгляд на Шека.

Его дыхание было частым и поверхностным, словно он забыл, как это делается, блуждающий взгляд остановился на мне, и Шек рассмеялся, но его смех больше походил на повизгивание, будто ему что-то прижигали.

— Я могу говорить, сынок, — сообщил он мне. — И буду говорить. Проклятье, я выходил сухим из воды и в более сложных ситуациях.

Когда сирены приблизились, я перевязывал рану Мило. Шек расхаживал по складу, пинал ногами пиратские диски, смеялся и убеждал труп Джима Крауса, что он выходил сухим из воды и не в таких случаях. Казалось, Шек надеялся, что, повторив эти слова несколько сотен раз, и сам в них поверит.

Глава 55

Вторник и среда превратились в одно невнятное пятно.

  135  
×
×