103  

Он поднял глаза и увидел ее, потом улыбнулся, и лицо его засветилось от счастья.

– Мисс Коллинз! – воскликнул юноша и шагнул вперед.

Она подошла ближе и почувствовала, будто вступает в его зону отчуждения. Гул экипажей и гомон пешеходов почти стих, остались только она и Гидеон, смотрящие друг на друга на пустой улице.

– Здравствуйте, мистер Лайтвуд, – сказала она.

Он слегка нахмурился, но она все же заметила. В левой руке у него была какая-то плетеная корзинка – видимо, для пикника. Она посмотрела на корзинку, потом снова на него.

– Знаменитые лакомства от «Фортнума и Мейсона», – смущенно улыбнулся юноша, – сыр стилтон, перепелиные яйца, джем из лепестков роз…

– Мистер Лайтвуд, – неожиданно для самой себя перебила его девушка. Слуги никогда не перебивают господ. – Я мучительно долго размышляла, стоило мне встречаться с вами или нет. Наконец я решилась прийти, чтобы сказать вам лично – мы не можем больше видеться. Я подумала, что вы заслуживаете этого… все ж это лучше, чем записка с отказом.

Он потрясенно посмотрел на нее, и вдруг Софи увидела не Сумеречного охотника, а обычного юношу вроде Томаса или Сирила с корзинкой для пикника в руках и огорченным выражением на лице.

– Мисс Коллинз, если я невольно вас обидел…

– Нам нельзя встречаться, вот и все, – сказала она и отвернулась, направившись туда, откуда пришла. Если поспешить, то можно успеть на следующий омнибус в Сити…

– Мисс Коллинз, пожалуйста! – воскликнул Гидеон, следуя за ней по пятам. Он даже не попытался остановить ее, просто растерянно шел рядом. – Скажите, что я сделал не так.

Софи молча покачала головой. Он так расстроился – не нужно им было встречаться! Они шли мимо книжного магазина «Хэтчардс», и Софи хотела нырнуть в открытую дверь, надеясь, что он за нею не пойдет, хотя бы потому, что там их разговор точно кто-нибудь услышит. А вдруг пойдет?

– Я все понял, – отрывисто бросил он. – Уилл рассказал вам, не так ли?

– Если вы так думаете, значит, было что рассказать.

– Мисс Коллинз, я все могу объяснить! Давайте пройдем… да хотя бы туда… – Он свернул за угол, и теперь уже Софи следовала за ним, настороженно оглядываясь. Они миновали церковь Сент-Джеймс, потом вышли на узкую улочку между Пикадилли и Джермин-стрит. Хотя там и было не так людно, но редкие прохожие с любопытством глядели на девушку со шрамом и красивого бледного юношу, осторожно поставившего на землю корзинку для пикника.

– Вчера мой отец устроил бал в Чизике. Кажется, Уилл тоже был там. Наверно, он все вам уже рассказал.

– Значит, вы во всем признаетесь? Что были на этом непотребном… неприличном…

– Неприличном? Да это еще мягко сказано! – горячо воскликнул Гидеон. Церковный колокол отбил час, но Гидеон даже не услышал. – Мисс Коллинз, клянусь вам, до вчерашнего вечера я и не подозревал, насколько низко пал мой отец и с какой дурной компанией он связался! Последние полгода я провел в Испании…

– И ничего подобного вы раньше не видели? – недоверчиво спросила София.

– Не совсем. Мне трудно об этом говорить, – он отвел глаза, и Софи подумала, что никогда они так сильно не напоминали ей о море в шторм. – Мой отец всегда пренебрегал условностями и чересчур вольно трактовал Закон. Может быть, и нарушал его. Он говорил нам, что все Сумеречные охотники поступают именно так. Мы с Габриэлем росли без матери и брали пример с него. Лишь когда я приехал в Мадрид, то осознал всю глубину его… неправоты. Там никто не пренебрегал Законом и не нарушал правил. На меня смотрели как на чудовище, пока я полностью не изменил своего поведения… Наблюдая и анализируя обычаи других охотников, я понял, что передо мною был не тот пример. Более того, отец делал это намеренно. И тогда я стал беспокоиться за Габриэля и пытался придумать, как бы объяснить ему все помягче…

– А ваша сестра – мисс Лайтвуд?

– Она ни о чем не догадывалась, – покачал головой Гидеон. – Как считает отец, нечего посвящать женщин в темные стороны Нижнего мира. Нет, он решил, что именно я, как наследник Лайтвудов, должен знать все о его связях… Именно с этой целью он взял меня на то вчерашнее мероприятие, где Уилл и увидел меня.

– Значит, вы его тоже видели?

– Мне стало так противно от творящихся в доме безобразий, что я сбежал в сад подышать свежим воздухом. Меня просто тошнило от вони демонов. И там я заметил, что кое-кто гоняется за синим демоном по всему парку.

  103  
×
×