91  

XXVII

Перси

— Нам понадобится немного твоей еды.

Перси обошел старика и взял со стола еду — накрытую тарелку с тайской лапшой с сыром и трубчатые макароны, напоминавшие нечто среднее между блинчиком и булочкой с корицей.

Он едва удержался от того, чтобы залепить блинчиком по физиономии Финея, но взял себя в руки и сказал:

— Идем, ребята.

Перси повел друзей прочь с парковки.

Они остановились на противоположной стороне улицы. Перси глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Дождь превратился в сырой туман, приятно охлаждавший его лицо.

— Этот тип… — Хейзел пнула ногой боковину скамейки на остановке автобуса. — Нужно, чтобы он умер. Еще раз.

Под дождем трудно было сказать точно, но она, казалось, глотает слезы. Ее длинные кудрявые волосы прилипли к голове, а золотисто-карие глаза в сером свете приобрели скорее оловянный оттенок.

Перси помнил, как уверенно действовала Хейзел, когда они только познакомились, — отвлекла на себя горгон и проводила его в безопасное место. Она успокаивала его в святилище Нептуна, старалась, чтобы он не чувствовал себя чужим в лагере.

Теперь Перси хотел отплатить ей тем же, вот только не знал, как это сделать. Хейзел казалась потерянной и абсолютно подавленной. К тому же промокла до нитки.

Перси не удивило, что она вернулась из Царства Мертвых. Он и сам так думал уже какое-то время: она избегала говорить о своем прошлом, к тому же Нико ди Анджело тоже осторожничал и явно скрывал что-то.

Но это не изменило отношения к ней Перси. Она казалась… вполне себе живой, обычная девчонка с добрым сердцем, которая заслуживает того, чтобы вырасти и иметь будущее. Она не была упырем вроде Финея.

— Мы его сделаем, — пообещал ей Перси. — Он ничуть на тебя не похож, Хейзел. Мне плевать, что он там говорит.

— Ты не знаешь всего. — Хейзел покачала головой. — Меня нужно отправить в Поля наказаний. Я… не лучше его…

— Неправда! — Фрэнк сжал кулаки. Он оглянулся, словно искал кого-то, кто может быть с ним не согласен, — врагов, которых можно проучить ради Хейзел. — Она хорошая! — закричал он на всю улицу.

Некоторые гарпии заверещали на деревьях, но больше никто его не услышал.

Хейзел уставилась на Фрэнка. Она осторожно протянула руку, словно хотела потрогать его, но боялась, что он испарится.

— Фрэнк… — Она запнулась. — Я… я не…

К несчастью, Фрэнк был погружен в собственные мысли.

Он снял копье с плеча и неловко сжал его.

— Я мог бы заставить старика, — предложил он. — Может, даже напугать его…

— Фрэнк, все в порядке, — сказал Перси. — Давай будем держать это как запасной план, но я не думаю, что Финея страхом можно склонить к сотрудничеству. И потом, ты еще только два раза можешь воспользоваться своим копьем.

Фрэнк посмотрел на наконечник в виде драконьего зуба, который за ночь достиг прежнего размера.

— Да. Я думаю, да…

Перси не знал, что имел в виду старик-прорицатель, когда говорил про семейную историю Фрэнка: что его прадед уничтожил лагерь, про предка-аргонавта и про какую-то обгоревшую деревяшку, от которой зависит жизнь Фрэнка. Но эти слова явно потрясли его друга. Перси решил не задавать лишних вопросов. Он не хотел доводить парня до слез, в особенности в присутствии Хейзел.

— У меня идея, — Перси указал на улицу. — Красноперая гарпия полетела туда. Посмотрим, может нам удастся с ней поговорить.

Хейзел посмотрела на еду в его руках.

— Ты хочешь использовать это как наживку?

— Скорее как подношение. Идем. Вы только отгоняйте других гарпий, чтобы они это не украли.

Перси снял крышку с тарелки тайской лапши и развернул блинчик с корицей. В воздухе поплыл соблазнительный аромат. Они двинулись по улице. Фрэнк и Хейзел держали оружие наготове. Гарпии, привлеченные запахом еды, летели следом, садились на деревья, почтовые ящики, флагштоки.

Интересно, что видят сквозь Туман смертные, спрашивал себя Перси. Может, они думали, что гарпии — это голуби, а оружие — это ракетки. А может, считали, что тайская лапша с сыром настолько хороша, что требует вооруженной охраны.

Перси крепко держал еду в руках — он знал, как ловко гарпии умеют выхватывать что-либо у тебя из-под носа. Он не хотел терять свое мирное подношение, прежде чем найдет красноперую гарпию.

Наконец он увидел ее: она кружила над парком, растянувшимся на несколько кварталов между рядами старых каменных зданий. В парке под громадными кленами и вязами пролегали тропинки, петлявшие между скульптурами, детскими площадками, скамьями в тени деревьев. Это место напомнило Перси… какой-то другой парк. Может, в его родном городе? Он не мог вспомнить, но все равно ощутил тоску по дому.

  91  
×
×