154  

- Джем - шептала она теперь, судорожно хватаясь за покрывало.

Шарлотта отвернулась от Еноха, потому что нашла прохладную тряпку и положила её на лоб Тессы. Она знала, что не должна спрашивать, и всё же...

-Как он?Наш Джем?Он приспосабливается к братству?

Она почувствовала упрек Еноха.Вы знаете что я не могу сказать вам об этом.Он больше не ваш Джем.Теперь он брат Захария.Вы должны забыть его.

-Забыть его?Я не могу забыть его,-сказала Шарлотта.-Он не как ваши другие братья,Енох,вы знаете это.

Ритуал, который делают Безмолвные Братья, наш глубокий секрет.

- Я не прошу рассказывать о ваших ритуалах, - сказала Шарлотта. - Тем не менее, я знаю, что большинство Безмолвных Братьев разорвали их связи с их земной жизнью до вступления в Братство. Но Джеймс не мог сделать этого. Он до сих пор остается тем, кто привязан к этому миру. - Она посмотрела на Тессу, ее веки трепетали, поскольку она резко дышала. - Это веревка, которая связывает каждого из них с друг другом, и, если она не развяжется должным образом, я боюсь, что это может нанести вред им обоим.

Вот она идет сюда — ах!

Слышу: платье шуршит вдали;

Если даже я буду остывший прах

В склепной сырости и в пыли,

Мое сердце и там, впотьмах,

Задрожит (пусть века прошли!) —

И рванется в рдяных, алых цветах

Ей навстречу из-под земли.

- О, Бога ради, - раздраженно сказал Генри, закатывая рукава мантии, испачканные чернилами. - Ты не мог бы читать что-нибудь менее депрессивное? Что-нибудь с хорошим сражением.

- Это Теннисон, - сказал Уилл, протягивая ноги от дивана ближе к костру.

Они были в гостиной, Генри подвез кресло ближе к огню, раскрыв альбом для зарисовок на своих коленях. Он все еще был бледным, каким он был после битвы в Кадаир Идрис, хотя цвета постепенно возращались к нему. - Это повысит твой интеллект.

Прежде чем Генри успел ответить, открылась дверь и вошла Шарлотта, она выглядела усталой, кружевные рукава ее свободного платья покрывали пятна воды. Уилл тотчас же отложил книгу, Генри тоже вопросительно посмотрел через альбом.

Шарлотта перевела взгляд с одного на другого, отмечая книгу на столике рядом с серебряным чайным сервизом. - Ты читал Генри, Уилл?

- Да, нечто ужасное, очень поэтическое. - В одной руке Генри было перо, а на коленях, обернутых пледом, были разложены бумаги.

Генри со своей обычной силой духа встретил новости о том, что даже лечение Безмолвных Братьев не позволит ему снова ходить.

И убедил себя, что должен построить себе стул, как своего рода стул-ванную, но лучше - с самоходными колесами и всякими другими атрибутами.

Он был полон решимости, что был в состоянии подняться и спуститься по лестнице, так что он все еще мог добраться до его изобретения в склепе. Он строчил конструкции для стула целый час, что Уилл читал ему -Мод-, но, впрочем, поэзия никогда не интересовала Генри.

-Хорошо, вы освобождаетесь от своих обязанностей, Уилл и Генри, вы освобождены от дальнейшей поэзии - сказала Шарлотта. -Дорогой, если ты хочешь, я могу помочь собрать твои ноты. - Она проскользнула за стул своего мужа и коснулась его плеч, помогая складывать разбросанные листки в аккуратную стопку. Он взял её за запястье и взглянул на неё- от такого доверяющего и любящего взгляда Уилл почувствовал, словно крошечные ножи разрезают его кожу.

Не то, чтобы он завидовал счастью Шарлотты и Генри. Нет, это было далеко не так.

Но он не мог сдержаться и не думать о Тессе.

Когда-то он лелеял такую надежду, но потом подавил ее.

Он задумался, а смотрела ли она когда-нибудь на него так?

Он так не думал.

Ему с таким трудом удалось уничтожить её доверие и, хотя, всё чего он хотел это лишь настоящий шанс восстановить его, но он не мог удержаться от страха..

Он отогнал мрачные мысли и встал, собираясь объяснить, что пойдет проведает Тессу. Но прежде чем он заговорил, раздался стук в дверь, и вошла Софи, выглядя обеспокоенной по непонятной причине. Мгновение спустя, ее беспокойство стало понятным, когда вслед за ней в комнату вошел Инквизитор.

Уилл, привыкший видеть его в официальной одежде на заседаниях Совета, едва узнал строгого на вид мужчину в сером пиджаке и темных брюках. На щеке был мертвенно бледный шрам, которого раньше там не было.

- Инквизитор Уайтлоу. - Шарлотта выпрямилась, выражение ее лица вдруг стало серьезным. - Чем обязаны вашему визиту?

  154  
×
×