8  

На всякий случай имейте в виду: никогда, никогда не доводите матушку Аннабет Чейз — богиню мудрости Афину! Медуза попробовала, была вознаграждена змеями на голове и, в свою очередь, очень разозлилась. Так разозлилась, что один взгляд на ее прическу — и вы превратитесь в камень. Впрочем, если смотреть на отражение Медузы, все будет в порядке. А вот если на нее саму…

Вот они кто, все эти статуи в саду «кабачка тетушки Эм» — люди и прочие создания, которые хоть раз заглянули в налитые кровью глазки хозяйки! Сатир Гроувер даже замечает, что одна из статуй похожа на его дядю Фердинанда. Он почти что прав, за исключением одной детали: статуя не просто похожа — это и есть сам дядя Фердинанд!

Кстати, сто очков Гроуверу за то, что он по крайней мере пытается отговорить своих товарищей заходить в «кабачок». Он чует там чудовище, и впоследствии выясняется, что он прав. К несчастью, Перси и Аннабет его не слушаются. Нет, не потому, что хотят приобрести необычные статуи для Лагеря полукровок. Они просто голодны и чувствуют запах гамбургеров, а не монстров.

Взгляните еще раз на эту историю: Перси, Гроувер и Аннабет — в самом начале пути. Им известно, что опасности подстерегают их на каждом шагу. В самом деле, они только что пережили в рейсовом автобусе нападение трех фурий сразу — а это, я вам скажу, не шутки. Нетрудно понять, что они устали и расслабились — да и попробуй не проголодайся, убегая от разъяренных чудовищ!

Но почему вместо уютного, безопасного «Макдоналдса» с бесплатными уборными и вкусной едой наш герой отправляется в какую-то забегаловку с сомнительными статуями во дворе? Да потому что хозяйка, закрытая с ног до головы вуалью (я об этом не забыла напомнить?), предлагает закусить бесплатно.

Все ясно?

Разумеется, каждый должен бы тут же заподозрить, что дело нечисто. Но почему-то никто, кроме Гроувера, не слышит змеиного шипения, раздающегося в кабачке! Вот она, чудовищная торговля во всей красе: поставить героев в невыгодное положение, заманить в «заведение» и попытаться прикончить. То, что всем им удается выкрутиться, — это, конечно, замечательно. Но вместе с тем это и повод бить тревогу: ведь как раз с посещения кабачка «тетушки Эм» начинает складываться определенная схема взаимоотношений с монстрами-торговцами!

Всякий раз, как только путь становится слишком тяжелым, друзья идут за покупками… но того, что чудовища торгуют только проблемами, никто не замечает, пока не становится слишком поздно.

Вот еще один случай: семнадцатая глава «Похитителя молний», дружная команда во «Дворце водяных кроватей Крусти». В поисках волшебного жезла Зевса герои попадают с восточного побережья Штатов в Лос-Анджелес. Не успевают они осмотреться, как на одной из городских улиц к ним пристает шайка хулиганов. Пытаясь скрыться от них, Перси и его друзья неожиданно для себя оказываются в этом магазине.

Пока ничего криминального. Но погодите! Это еще не все. Как только они оказываются во «Дворце водяных кроватей», происходит нечто странное. Странного там, положа руку на сердце, много, но главное — то, что герои не могут уйти!

Посмотрите: Перси и компания прошли почти всю страну, но в поисках волшебного жезла далеко не продвинулись. А время между тем уходит, его уже совсем мало… И что же делают Аннабет, Гроувер и Перси?

Правильно. Они идут за покупками.

В отличие от заведения «тетушки Эм», где сатир безошибочно учуял опасность, на этот раз именно Гроувер подводит друзей. Ему неожиданно так захотелось полежать на водяном матрасе! Никто и моргнуть не успел, как и Гроувер и Аннабет оказались привязаны к кроватям. Вот-вот «продавец» растянет их обоих до длины шестифутового ложа…

Если бы Перси не умел соображать на ходу, не только поиски его закончились бы неудачей, но и его товарищам пришлось бы испытать, мягко говоря, неудобства. Хотя, возможно, растянутыми до шести футов их обоих и взяли бы в баскетбольную команду…

К счастью, по части решений на бегу Персею Джексону к концу семнадцатой главы нет равных, и он ухитряется «сделать» самого «продавца Крусти» — легендарного разбойника Прокруста Растягивателя — жертвой его же козней. Для этого он убеждает его самого лечь на кровать. Монстр выполняет просьбу, кровать оказывается ему коротковата, и герой, отрубив чудовищу голову, освобождает друзей.

Всё, «шоппинг» завершен, поиски продолжаются.

Но у меня — как, полагаю, и у вас — остается один вопрос: почему Перси не вышел из «магазина» ненужных ему кроватей сразу же? Ну, сразу же после того, как хулиганы прошли мимо? Он хорошо соображает, когда опасность уже совсем рядом, — но почему же он подпускает ее так близко? Неужели он сразу не понял, что творится что-то не то?

  8  
×
×