57  

Лэнгдон поглядел на Сиенну, которая, казалось, слабо улыбалась.

Солдат восстановил дыхание и продолжил. — Западные выходы перекрыли первыми … и высока вероятность, что в садах мы заманили их в ловушку.

— Выполняйте свою миссию, — ответил ближайший солдат. — И позвоните мне, когда добъетесь успеха.

Были слышны спешно удаляющиеся шаги по гравию, звук взлетающего дрона, и затем, к счастью … наступила гробовая тишина.

Лэнгдон собирался повернуться боком, чтобы осмотреться вокруг постамента, но Сиенна схватила его за руку и остановила. Она прижала палец к губам и кивнула в направлении неясной человекоподобной тени на задней стене. Первый солдат все еще тихо стоял у входа в грот.

Чего он ждет?!

— Это — Брюдер, — внезапно сказал он. — Мы загнали их в угол. Мне вскоре понадобится подтверждение от вас.

Человек говорил по телефону, и его голос звучал невероятно близко, как будто он стоял прямо около них. Пещера была словно параболический микрофон собирала все звуки и направляла их назад.

— И вот еще, — сказал Брюдер. — Я только что получил новости из судебной экспертизы. Квартира женщины, кажется, сдана в субаренду. Очень мало мебели. Ясно на короткий срок. Мы определили местонахождение биоцилиндра, но проектора не было. Повторяю, проектор отсутствовал. Мы предполагаем, что он все еще в руках Лэнгдона.

Лэнгдон почувствовал холодок, когда солдат произнес его имя.

Шаги зазвучали громче, и Лэнгдон понял, что этот человек движется внутрь грота. Его походка не была такой напряженной, как некоторое время тому назад, и казалось, как будто он просто расхаживал, рассматривая грот во время разговора по телефону.

— Правильно, — сказал человек. — Судебная экспертиза также подтвердила единственный исходящий вызов незадолго до того, как мы начали штурмовать квартиру.

Американское Консульство, подумал Лэнгдон, вспоминая свою телефонную беседу и то, как быстро появилась убийца с ирокезом. Женщина, казалось, исчезла, и ее заменила целая команда обученных солдат.

Мы не можем убежать от них навсегда.

Стук солдатских ботинок по каменном полу раздавался теперь на расстоянии приблизительно в двадцать футов и все приближался. Человек вошел во второй зал, и если бы прошел до конца, то конечно, обнаружил бы их двоих, сидевших скорчившись за узким постаментом Венеры.

— Сиенна Брукс, — внезапно объявил человек, слова прозвучали совершенно четко.

Сиена вздрогнула рядом с Лэнгдоном. Ее взгляд метнулся вверх, определенно ожидая увидеть, что солдат уставился на нее. Но там никого не было.

— Сейчас они проверяют ее ноутбук, — голос продолжал звучать на расстоянии приблизительно в десять футов. — У меня еще нет отчета, но это был определенно тот же самый компьютер, который мы выследили, когда Лэнгдон получил доступ к своему гарвардскому почтовому ящику.

Услышав эти новости, Сиенна повернулась к Лэнгдону, не веря своим ушам, глядя на него в упор с выражением шока… и затем предательства.

Лэнгдон был точно также ошеломлен. Так вот как они нас отследили?! Это даже не пришло ему в голову в то время. Мне просто была нужна информация! Прежде чем Лэнгдон успел принести свои извинения, Сиенна отвернулась с каменным выражением лица.

— Все верно — ответил солдат, подойдя ко входу третьего зала и оказавшись буквально в двух метрах от Лэнгдона и Сиенны. Еще пару шагов и он бы наверняка их заметил.

— Точно, — объявил он и подошел на шаг ближе. Внезапно солдат замолчал. — Подожди секунду.

Лэнгдон замер и сжался от страха, что его обнаружат.

— Оставайтесь на связи, я теряю вас, — произнес солдат, и затем отступил на несколько шагов во второй зал. — Плохая связь. Продолжайте… — Он прислушался на мгновение, затем ответил. — Да, я согласен, но по крайней мере мы знаем, с кем имеем дело.

Потом его шаги затихли в гроте, прошуршали по гравию, и затем полностью исчезли.

Плечи Лэнгдона смягчились, и он повернулся к Сиенне, глаза которой горели со смесью страха и гнева.

— Ты использовал мой ноутбук?! — требовательно спросила она. — Чтобы проверить свою электронную почту?

— Прости … я думал, что ты поймешь. Мне нужно было узнать —

— Понятно, как они нашли нас! И теперь они знают мое имя!

— Я приношу извинения, Сиенна. Я не понимал, что… — Лэнгдон страдал от своей вины.

Сиенна отвернулась от него, безучастно уставившись на выпуклый сталагмит на задней стене. В ближайшую минуту они оба молчали. Лэнгдону было любопытно, помнит ли она, что за вещи лежали на ее столе — афиша спектакля «Сон в летнюю ночь» и газетные вырезки о жизни юного вундеркинда. «Догадывается ли она, что я видел их?» Даже если догадывалась, она не задавала вопросов. Лэнгдон доставил ей достаточно неприятностей, чтобы не говорить об этом.

  57  
×
×