26  

Тесс покачала головой:

– Темные сестры говорили, что брата очень хорошо спрятали. Но где это место? Они не говорили об этом и даже не намекали. Так что я понятия не имею, где его искать.

– Возможно, мы смогли бы вам помочь.

– Я не нуждаюсь в помощи. И не собираюсь здесь оставаться, – запальчиво воскликнула Тесс, понимая, однако, что все ее слова – откровенная ложь. – Я сама могу о себе позаботиться.

– Прошу вас, мисс Грей, не думайте, будто мы хотим связать вас чувством благодарности. Мы живем в соответствии с нашими законами, а они велят нам помогать жителям Нижнего мира. Мы не вправе бросить вас на произвол судьбы, иначе мы нарушим Соглашение, а это недопустимо. – Говоря это, Шарлотта не спускала с девушки пристального взгляда, который, казалось, проникал в самую душу.

– И вам не нужно ничего взамен? – В голосе Тесс явно слышалось недоверие. – Вы не станете требовать, чтобы я… превращалась? Вы хотите сказать, будто желаете помочь мне просто потому, что я попала в беду, а не потому, что я обладаю особым даром?

– Если вы не желаете использовать свои способности, то мы не станем принуждать вас к этому, – уверенно заявила Шарлотта. – Однако позвольте дать вам совет… Лишь совет, и все. Возможно, вам стоило бы изучить природу своих способностей, чтобы научиться их контролировать и обернуть себе на благо…

– Нет! – закричала Тесс так громко, что Софи вздрогнула от неожиданности и выронила щетку.

Шарлотта бросила на горничную быстрый взгляд, а затем снова повернулась к Тесс.

– Как пожелаете, мисс Грей, – сказала она спокойно. – Поверьте, вы можете помочь нам и не прибегая к своим способностям. Я уверена: вы знаете много такого, о чем не писали в своих письмах. Если вы поделитесь с нами информацией, мы в знак благодарности поможем вам отыскать брата.

В глазах Тесс блеснула надежда.

– Вы станете его искать?

– Даю слово. – Шарлотта встала. К чаю так никто и не притронулся. – Софи, вы могли бы помочь мисс Грей с платьем и затем проводить ее на обед?

– Обед? – После разговора о нефилимах и Нижнем мире, о феях, вампирах и демонах предложение пообедать звучало почти дико.

– Конечно. Сейчас почти семь часов. Вы уже знакомы с Уиллом, а за обедом познакомитесь и с остальными. Возможно, после этого вы поймете, что нам можно доверять.

С этими словами Шарлотта коротко кивнула Тесс и вышла из комнаты. Тесс лишь покачала головой и бессильно откинулась на спинку стула.

– Не переживайте, мисс Грей, – сказала Софи, раскладывая на кровати платье, – Шарлотта может показаться строгой, но на самом деле она очень добрая. Скажу даже более того: никогда я не встречала человека столь сердечного и отзывчивого.

Тесс наклонилась вперед и коснулась рукава платья кончиками пальцев. Красиво… Темно-красный атлас, черная муаровая лента, аккуратно пришитая вокруг талии и подола. Еще никогда у нее не было столь красивого и столь элегантного наряда.

– Вы не против, если я помогу вам одеться к обеду, мисс Грей? – спросила Софи.

Тесс помнила, что тетя Генриетта всегда говорила: о человеке следует судить не по тому, что говорят о нем друзья, а по тому, как он обращается с прислугой. Если Софи считала, что у Шарлотты доброе сердце, то, возможно, так оно и было.

– Буду премного обязана, Софи, – немного подумав, ответила Тесс.

* * *

Еще никто и никогда не помогал Тесс одеваться, если не считать ее тети. Но теперь ей было не обойтись без посторонней помощи. Тесс всегда была стройной, но предложенное ей платье предназначалось для девушки худощавой, поэтому Софи пришлось изрядно повозиться, затягивая шнуровку. Все это время она ни на миг не закрывала рта.

– Миссис Бранвелл не нравится, когда корсет сильно затянут, – ворковала она. – Миссис Бранвелл говорит, что это вызывает головные боли и слабость, а сумеречный охотник не может позволить себе быть слабым. Но мисс Джессамина любит, когда талия очень узкая. Она прямо-таки с ума сходит, если я затягиваю ее недостаточно сильно.

– Хорошо, – кивнула Тесс и вздохнула поглубже, чтобы помочь Софи. – Но я-то не сумеречный охотник.

– Конечно, мисс Грей, вы совершенно правы, – согласилась горничная, застегивая маленький крючок на вороте платья. – Все. Ну и как вам?

Тесс посмотрела в зеркало и не узнала собственного отражения. Корсаж облегал тело как вторая кожа, и девушка вдруг почувствовала себя очень неловко, будто собиралась выставить себя напоказ. Узкая юбка собиралась сзади в причудливые складки, рукава с небольшими отворотами были украшены блестящей муаровой лентой. «В этом платье я выгляжу старше, – подумала она. – Да, именно так, я выгляжу старше, но не кажусь старой, как в том платье, которое мне дали Темные сестры. А что, если я и в самом деле немного изменилась? Вдруг в последний раз я ошиблась и не до конца вернула свой облик? Что, если это не мое настоящее лицо?» Это мысль напугала Тесс так сильно, что у нее закружилась голова и потемнело в глазах.

  26  
×
×