В эту же самую секунду на нее посмотрел Генри:
– Этот механизм, что ты носишь на шее… Не возражаешь, если я на секунду взгляну на него?
Тесс заколебалась, а потом нерешительно кивнула. В конце концов, это был всего лишь Генри. Она расстегнула замочек цепочки и вручила ему кулон.
– Надо же, какой сложный механизм, да еще и такой маленький, – пробормотал он, крутя ангела в руках. – Где ты его взяла?
– Получила от матери.
– Очень похож на талисман, – продолжал Генри. – Не возражаешь, если я заберу его в лабораторию и там посмотрю что к чему?
– Нууу… – Тесс не могла скрыть своего беспокойства, но все-таки сдалась. – Если только будете обращаться с ним очень-очень осторожно. Это все, что у меня осталось от матери. И если он сломается…
– Генри не сломает и не повредит его, – заверил девушку Джем. – Он действительно очень хорошо управляется с машинами.
– Да, это мое главное достоинство, – согласился Генри, и в словах его не было ни тени тщеславия, лишь констатация факта. – Я возвращу его тебе в том же виде, в каком забрал.
– Хорошо… – Тесс все еще колебалась.
– Не вижу повода для волнений, – фыркнула Джессамина, явно заскучавшая во время разговора. – Совершенно очевидно, что цена этой вещицы невелика, так о чем же тогда переживать.
– Некоторые люди ставят чувства выше алмазов, Джессамина, – сказала Шарлотта, вернувшаяся в столовую. На этот раз она выглядела обеспокоенной. – У нас гость, который хочет поговорить с тобой, Тесс.
– Со мной? – удивилась Тесс, тут же забыв о своем кулоне.
– Хорошо, и кто же это? – спросил Уилл. – Вы же не будете скрывать от нас имя таинственного гостя?
Шарлотта вздохнула:
– Это леди Белкурт. Она внизу. В Святилище.
– И она пришла в этот час? – нахмурился Уилл. – Что-то случалось?
– Я уже говорила с ней ранее, еще перед обедом, – пустилась в объяснения Шарлотта, – и разговор наш был о де Куинси. Мне кажется, у нее есть кое-какая информация, которая могла бы помочь нам в расследовании, но она настаивает на том, чтобы сначала поговорить с Тесс. Кажется, несмотря на все наши предосторожности, слухи о Тесс просочились в Нижний мир, и леди Белкурт заинтересована…
Тесс резко отложила вилку:
– Заинтересована в чем? – Она огляделась, понимая, что все смотрят на нее. – Кто такая эта леди Белкурт?
В столовой царило молчание, и Тесс в отчаянии повернулась к Джему, надеясь, что тот скорее смягчится и разрешит ее сомнения.
– Она сумеречный охотник?
– Она вампир, – вздохнул Джем. – Фактически наш осведомитель. Она делится важной информацией с Шарлоттой, постоянно сообщает нам о том, что происходит в Нижнем мире.
– Можешь не говорить с ней, если не хочешь, Тесс, – сказала Шарлотта. – Я могу отослать ее.
– Нет. – Тесс решительно отодвинула тарелку. – Если она хорошо знает де Куинси, возможно, она знает что-то и о Нате. Я не могу рисковать жизнью брата, отказываясь говорить с ней. Вдруг она и в самом деле что-то знает о нем. Я пойду.
– Разве ты не хочешь знать, о чем она хочет тебя спросить? – поинтересовался Уилл.
Тесс нерешительно взглянула на юношу. В колдовском свете его лицо казалось еще более бледным, а глаза – еще более синими. Сейчас по цвету они почти сравнялись с темными водами Северной Атлантики, где по поверхности почти черного моря дрейфовали огромные глыбы льда, – эта картина напоминала Тесс о зимних ночах, когда по оконному стеклу медленно сползают снежинки.
– Я никогда не встречала обитателей Нижнего мира, кроме Темных сестер, – заявила она. – Думаю… мне понравится.
– Тесс… – начал было Джем, но она уже встала. Не оглядываясь на сидевших за столом, она поспешила из комнаты, направляясь следом за Шарлоттой.
Глава восьмая
Камилла
Алджрнон Чарльз Суинберн[64] «Баллада жизни»
Тесс прошла лишь половину коридора, когда Уилл и Джем догнали ее и как ни в чем не бывало пошли рядом.
– Ты действительно подумала, что мы отпустим тебя одну? – спросил Уилл. Подняв руку, он позволил колдовскому свету течь меж пальцев, и в коридоре стало светло как днем.