44  

– Ничего, Арто, поешь, и я сразу же сниму это украшение. Сразу видно, что ты у меня настоящий мужик, не хочешь терпеть бабьей дребедени.

Из воспоминаний Лизу вывел неожиданно вспыхнувший свет фар. Она стремительно свалилась с забора, присела за кустом сирени и замерла.

– Ох ты, чуть не засветилась, – выдохнула девушка. Она держалась за грудь, пытаясь остановить бешеный стук сердца. – Если меня здесь кто-то увидит и узнает, то обязательно позвонит в милицию. Практически все в поселке знают, что я невеста Виктора и что мы собирались в скором будущем пожениться. Наверняка и слушок уже прошел, что это я его… Нет, меня никто не должен видеть! Интересно, а где же сейчас Арто? Может, брат забрал? Или домработница? А вдруг его тоже застрелили? – Лиза даже ахнула: – А ведь я совершенно его не видела в то утро, когда все это произошло. Ведь не мог же он спокойно лежать и смотреть, как убивают его хозяина? Арто не такой – он готов был за Виктора броситься в огонь и воду. Точно, его, наверное, тоже убили, – всхлипнула Елизавета, вспоминая забавного и ласкового пса. Любовь к собакам объединяла их с Виктором, наверное, даже больше, чем периодическая возня в постели.

Машина проехала мимо забора, за которым притаилась девушка, и она осторожно высунула нос наружу. Никого не заметив в радиусе видимости, Лиза встала во весь рост и шагнула к дому. Ей показалось, что в одном из окон мелькнула полоска света, и она тут же, плюхнувшись на землю, притаилась.

«Ой, мамочки, кажется, я совершила большую глупость, что приехала сюда! Найду я здесь на свое заднее место приключений, как пить дать», – подумала Лиза, озираясь по сторонам, чтобы найти путь к отступлению с наименьшими потерями. Она осторожно подползла к клумбе и замерла, спрятавшись за ней, чтобы понаблюдать за тем окном, где мелькнул свет. Пролежав так минут десять, девушка поняла, что ей это только показалось, и тяжело вздохнула:

– Правду говорят, что у страха глаза велики.

Она осторожно приподнялась, еще раз осмотрела все окна в доме и, встав на четвереньки, поползла к задней двери, где был проделан лаз для собаки.

«Надеюсь, я не такая толстая, чтобы там не пролезть», – подумала она. На ее счастье, все обошлось, и Лиза облегченно вздохнула, когда оказалась в маленьком коридорчике дома. Сердце бешено колотилось о грудную клетку, и Лиза прижала руку к груди, чтобы немного успокоить сумасшедший ритм. Отдышавшись и успокоившись, она осторожно начала продвигаться в глубь дома.

«Сначала нужно посмотреть в спальне, Виктор всегда кладет телефон рядом с кроватью, когда ложится спать. Вернее, когда ложился спать», – с горечью подумала девушка.

Она уже подошла к лестнице, которая вела на второй этаж, и вдруг отчетливо услышала скрип половицы. Лиза замерла, как парализованная, и снова услышала скрип. В доме явно кто-то находился, в этом не было сомнений.

– Ой, мамочки, – пискнула она и тут же нырнула под лестницу. Ступени заскрипели под тяжелыми шагами, и девушка увидела мужские ботинки, не чищенные, наверное, с самой их покупки. Она прижалась к стене, стараясь не дышать. Человек в грязных ботинках спустился с лестницы и поставил на пол баул, явно чем-то набитый. Он тяжело дышал, и Лиза почувствовала запах перегара.

– Вор, грабитель, да еще и алкоголик, – тут же определила она. – И что же мне теперь делать? Задержать его с поличным или отпустить подобру-поздорову? – лихорадочно соображала девушка. – Надо же, не успел хозяин скончаться, а его дом уже выносят частями! Что мне делать-то, елки-палки? – скулила Лиза, нервно покусывая ногти.

Мужик тем временем подошел к бару со спиртными напитками и начал позвякивать бутылками.

«Ну и наглец, – задохнулась от возмущения Лиза, – мало того, что обворовал покойника, еще и пить вздумал в ограбленном доме!» – такой наглости она, конечно же, стерпеть не смогла и уже вслух зло прошипела:

– Чтоб ты подавился, гад такой!

Мужик от неожиданности присел, выронив из рук облюбованную бутылку, и начал затравленно озираться по сторонам. Лиза, испугавшись своей неосторожной вспыльчивости, снова замерла под лестницей, прижавшись к стене, не зная, что же ей делать дальше. Вор осторожно, на цыпочках начал приближаться к сумке, которую оставил у лестницы, продолжая озираться. Видя, что ничего больше не происходит, он размашисто перекрестился и проворчал:

– Все, кажется, допился.

Он схватил баул размером со здорового слона и направился в сторону окна. Лиза все так же неподвижно стояла в своем укрытии и не знала, что ей делать дальше. Грабитель тем временем осторожно открыл окно, выглянул наружу, потом, убедившись, что вокруг все спокойно, сначала выбросил баул, а затем встал ногами на подоконник и спрыгнул вниз. Взяв сумку и озираясь по сторонам, человек пошел к забору, поминутно останавливаясь и прислушиваясь. Лиза, подкравшись к окну и осторожно выглядывая, наблюдала за удаляющимся вором.

  44  
×
×