24  

Неудивительно, что Александра Федоровна снова ужасно волновалась, яростно воспротивилась браку своего первенца с «незаконнорожденной» дармштадтской и даже не тратила времени на разглядывание вышивки, а метала на мужа убийственные взгляды. Император не узнавал своей маленькой птички!

– Прошу вас, душа моя, давайте успокоимся, – сказал он ласково, как говорят с детьми: именно таким тоном он всю жизнь обращался к жене. – То, что Саше пора жениться, причем чем скорее, тем лучше, обсуждению не подлежит. Сейчас он влюблен по уши. Если мы запретим помолвку, если он потерпит еще одну любовную неудачу, это может его надломить всерьез. Он не должен видеть в нас своих врагов.

– Ах, Боже мой, – всхлипнула Александра Федоровна, – но ведь мы желаем ему только добра!

– Моя дорогая, добрые намерения вымостили не одну дорогу в ад, и вам это прекрасно известно, – ласково заметил Николай Павлович. – Давайте поступим так. Напишем ему, что нам необходимо время на раздумье. Пусть Сашка пока едет в Англию. Дай Бог, это его несколько утихомирит. Может, по возвращении он не захочет и смотреть на эту гессенскую малышку. Вы знаете, он столь же влюбчив, сколь и отходчив.

Александр вскоре получил долгожданное письмо от родителей, где говорилось о необходимости завершить путешествие визитом в Лондон.

– Вы не забыли, что вас ждут в Лондоне? – твердили Жуковский и Кавелин, получившие подробные инструкции от императора. – Вы должны ехать! Откладывать визит к королеве Виктории нельзя!

Александр раздраженно пожимал плечами. Это имя – Виктория – вызвало в памяти княгиню Ливен. Она рассказывала ему о юной английской королеве.

Что ж, делать нечего – придется ехать в Англию и знакомиться с Викторией. Но, при все ее красоте, элегантности и очаровании, сердце Александра останется в Дармштадте с Марихен!

Он был в этом совершенно уверен.

Глава 14

Необходимое возвращение к княгине Ливен

Ко времени приезда в Лондон Дарье Христофоровне было двадцать семь, и в этом возрасте, когда очень многие женщины впадают в уныние, уверяя себя, будто все лучшее позади, Дарья Христофоровна ощутила пылкий интерес к жизни. Рождение трех сыновей ничуть не испортило ее стройную фигуру, которая в России, стране телесного изобилия, вызывала сочувственные и даже жалостливые гримасы («Не больны ли вы, милочка?!»), а в Англии пользовалась большим успехом.

Вообще графиня Ливен (да-да, в ту пору Христофор Андреевич Ливен еще звался графом, и лишь через несколько лет его матушка, столь любимая русской императорской семьей Шарлотта Карловна, была удостоена княжеского титула с нисходящей линией, то есть князьями сделались и ее дети, и их супруги, и их потомки) походила на англичанку: высокая, светловолосая, изящно сложенная, с лебединой шеей, однако у нее была не выцветшая, лишенная выразительных красок альбионская внешность, а по-русски яркий цвет лица, изумительные глаза, которые она теперь очень редко держала благопристойно потупленными, а все больше играла ими, да так, что охотников позаниматься в нею переглядками находилось все больше. В ее почти безупречном английском присутствовал некий обворожительный акцент, придававший ее речи сладостную интимность. Знаменитый художник Томас Лоуренс почти сразу после прибытия супруги нового русского резидента в Лондон написал ее портрет, на котором Дороти фон Ливен была запечатлена в полном цветении своей загадочной, интригующей красоты. Ее успеху у мужчин не мешал даже высокий рост!

На сей счет находились охотники острить, и даже злобно острить.

Крукшенк, знаменитый лондонский художник-карикатурист, однажды изобразил ее в своем газетном листке в бальном платье, кружащейся в вальсе с чрезвычайно толстеньким (как говорится, поперек себя шире) и низеньким (он едва достигал ее груди) кавалером. Внизу значилась подпись художника и название карикатуры: «Longitude and breadth of St.-Petersburg»[7].

При всей гротескности рисунка Дороти сразу узнала в толстяке князя Петра Борисовича Козловского. Назначенный русским полномочным посланником в Сардинию, он отправился туда морем, через Швецию и Англию, однако задержался в Англии почти на полгода. Блестящий собеседник и танцор (несмотря на свою поистине карикатурную внешность), он являлся завсегдатаем балов, на одном из которых и заметил его Крукшенк. Разумеется, карикатуристы не льстят предметам своих насмешек: Козловский был поистине «широтой», а его дама – уж такой «долготой», что ничего более долгого невозможно было представить!


  24  
×
×