67  

– Я все уже объяснила.

– Мало вам проблем!

– Может, я такая невезучая и ищу на свою голову неприятности?!

Переводчик хихикнул, но Владимир Анатольевич осадил его:

– Коля! Неизвестно, как обернется дело. Как бы нашей любительнице неприятностей не пришлось сесть в испанскую каталажку.

Я невольно поежилась.

– Что, все так серьезно?

– Серьезней не бывает. А вы думаете, я шучу?

Он быстро зашагал вперед. Я едва поспевала за ним. Переводчик шел сзади. Он был простужен, так что постоянно сморкался и шмыгал носом.

Мы подошли к машине помощника консула, черному «Рено».

– Оставьте ваши координаты, чтобы я мог связаться с вами в любое время суток, если это понадобится.

– Конечно, – я достала из сумки записную книжку и написала свои телефоны, вырвала листок и отдала его Владимиру Анатольевичу.

В ответ он протянул мне визитку и, сев в машину вместе с переводчиком, кивнул на прощание.

Я стояла растерянная, зажав визитку в руке. Наконец я разжала ее. Поярков Владимир Анатольевич – написано на ней.

Я побрела в отель. По дороге я зашла в магазин и купила бутылку вина. Я не знала испанского и потому не могла читать этикетки, просто взяла бутылку наугад и пошла к кассе.

В отеле я открыла бутылку, налила в стакан, cтоявший на столике, и отпила несколько глотков. Голова была бездумно-пустой. Я только что чудом выбралась из крутой переделки, потеряла человека, который когда-то был мне очень дорог, и узнала шокирующую информацию, что ни денег, ни документов мне получить не удастся. Реакция на все это у меня была какая-то вялая, заторможенная. То ли когда наваливается слишком многое, чувства притупляются, то ли я по-настоящему еще ничего не осознала…

Я допила стакан и налила еще. В памяти возник Стас, такой, каким я увидела его впервые, – веселый, с обаятельной улыбкой, загорелый. Он только что отдыхал с семьей в Турции.

Я сглотнула. Я думала, что Стас мой человек, а он подставил меня так, как не могло присниться даже в самом кошмарном сне. Получается, что теперь он расплатился за все… Но ни злорадства, ни удовлетворения я не ощущала.

Да, с тех пор как я узнала, что он жив и находится в Испании, я несколько раз представляла нашу будущую встречу: я мечтала выплеснуть ему в лицо все, что я о нем думаю, отомстить, увидеть его беспомощность и униженность. Но… такого конца я не ждала и не хотела!

Я допила второй стакан. В голове зашумело. Где-то внизу играла легкая музыка, сквозь задернутые шторы просачивался вечерний воздух, и у меня неожиданно хлынули слезы. Я плакала и плакала, не вытирая их. Я оплакивала Стаса, себя и сволочную жизнь, которая наносит удары, когда этого ожидаешь меньше всего.

Слезы принесли мне облегчение. Я быстро разделась и нырнула в постель, мгновенно провалившись в забытье.

Проснулась я от звонка сотового. Он трезвонил, не смолкая.

Я нашарила сотовый рукой на тумбочке и поднесла его к уху.

– Алло!

– Это Поярков Владимир Анатольевич.

Первые секунды я не могла сообразить, кто такой Поярков и почему он мне звонит. Но потом события вчерашнего дня встали передо мной, и я откашлялась.

– Да. Я вас слушаю.

– Нам нужно встретиться. Срочно.

– Хорошо. Где и во сколько?

– Вы хорошо ориентируетесь в городе?

– Не очень.

– Тогда на площади Лос Наранхос. Это место все знают. Спросите у любого, и вам подскажут дорогу.

– Ладно. Когда?

– Через час.

На том конце дали отбой. Я не знала, сколько ехать на такси или идти пешком до этой площади, и поэтому решила выйти пораньше, чтобы не опоздать.

От девушки, cидевшей за стойкой на ресепшене, я узнала, что до площади можно дойти пешком. Быстрым шагом, иногда уточняя маршрут у местных жителей, я шла по улочкам Марбельи c аккуратными домиками, коваными балкончиками и деревьями в широких кадках, стоявшими прямо на тротуарах.

Я пришла раньше на десять минут и решила зайти в кафе выпить кофе. Расположилась за плетеным столиком, заказав у официанта крепкий двойной эспрессо. Снова зазвонил сотовый.

– Вы где? – узнала я голос Пояркова.

– Уже на площади.

– Я тоже. Махните мне рукой, я подойду к вам.

Я взмахнула рукой, и через минуту около меня вырос Поярков – все в том же черном пальто и с газетой в руке.

– Добрый день!

Вместо ответа он сел на стул, положил на стол газету и подался вперед.

– Для вас есть неплохие новости. Похоже, испанская полиция склоняется к версии о вашей непричастности к этому делу. По крайней мере доказать обратное ей пока не удается.

  67  
×
×