105  

Она снова бухнулась на колени, да так споро, что Лючия не успела бы ее удержать, даже если бы хотела. Но «барыня» и не шевельнулась, до глубины души пораженная истиной, открывшейся ей в простых Фенькиных словах.

«Не воровка, не преступница, а просто – душа заблудшая».

Это же про нее! Это же она, Лючия, – душа заблудшая ! Ну что ж, разве не простит господь и ее, как прощал сонмы грешников? Всего-то и нужно: как-нибудь узнать, что Александра обрела покой… именно покой, ибо без него невозможно счастье…

– Простите, барышня? – стонущий шепот вернул ее к действительности, и она сердито отмахнулась локтем, продолжая прижимать к себе шкатулку:

– Прощаю, ладно. Только вот что. Прощение мое заслужить надобно.

– Да барышня же! Да я все сделаю! – с готовностью вскочила на ноги Фенька.

Лючия приняла самый важный вид, на какой была способна.

– Поди немедля к пруду, но по пути отыщи где-нибудь длинную палку. И бей по воде до тех пор, пока всех лягушек не прогонишь, поняла? Хоть всю ночь по пруду колоти, а чтоб я ни одного квака больше не слышала!

И она поспешно повернулась, чтобы не видеть налившиеся изумлением глаза Феньки.

Ничего. Переживет. Уж лучше лягушек гонять, чем быть выпоротой на конюшне, чего она, разумеется, схлопотала бы от Александры. И правильно… Может быть, все-таки послать Феньку на конюшню, под розги?.. Лючия приостановилась было, но облегчение оттого, что наконец-то удастся уснуть, было таким огромным, что она только и могла, что поспешить в спальню.

Но все-таки перед тем, как задуть свечу и, шмыгнув в постель, прижаться к теплому, спящему мужу, она не удержалась и, открыв шкатулку, вытянула нить розовых жемчугов.

Какая утонченная, редкостная красота! Подарок княгини Катерины, значит. Ну что ж, тем больше оснований надеть эти серьги и это ожерелье завтра… на бал у Шишмарева. Жемчужно-серое платье с кружевными серебристыми вставками – и эти жемчуга… а-ах!

Она зевнула, захлопнула ларец, скинула пеньюар – и уснула, кажется, еще прежде, чем легла, успев, впрочем, сообразить, что лягушки умолкли.

27

Розовые жемчуга

Да, что говорить! Шишмаревка могла считаться местом завидным, и, едва увидев роскошный господский дом, Лючия подумала, что имение, конечно, следует переименовать.

День, несмотря на июнь, выдался ветреный и прохладный, но в доме и в огромной бальной зале поддерживали тепло красивейшие изразцовые печи. Зала была украшена миртовыми деревцами в полном цвету, хотя они уже отцвели в Италии и Франции давным-давно, да и в России минула пора цветения деревьев. Но слухи об искусстве шишмаревских садовников не напрасно ходили по округе!

Деревья, расставленные шпалерами, образовывали боковые аллеи, между тем как среди залы оставалось довольно пространства для танцев. Эти боковые аллеи доставляли гостям возможность часто отдыхать, потому что укрывали от нескромных взоров. Красота, благоухание и тепло в этой сплошь белой роще, в то время как за окнами шумел под студеным ветром темною листвою зеленый сад, казались чем-то волшебным и наполняли душу приятными мечтами.

В смежных комнатах гостям подавали чай, кофе и разные прохладительные напитки; в зале гремела музыка и происходили танцы; аллеи были наполнены изящными кавалерами и очаровательными дамами в таких роскошных платьях, что Лючия думала, будто попала в страну фей, и в ее мыслях весь вечер был «Сон в летнюю ночь» Шекспира.

Не зря, между прочим. Чудеса начались с утра: Фенька больше не появилась. «Не утонула ли, часом, в пруду?» – сердито подумала Лючия и решила поведать о ночном происшествии Ульяне, которая готовила ей бальное платье.

Та была изумлена до остолбенения, но вовсе не внезапным появлением Феньки и ее столь же внезапным исчезновением, а тем, что эта «стервозница» вернула барыне драгоценности, не сбежав с ними.

– Я всегда знала, что Фенька, да и Степка ее на руку нечисты, – призналась Ульяна. – Но умеют вылезти вовремя на барские очи, выставиться, а когда надо – будут тише воды, ниже травы. А что она уехала – так ведь поняла: вы про всю эту историю небось князю расскажете, а он с предателями на расправу крут! Не сомневайтесь: Фенька со Степкою воротились в Казарино-Каширино и там сейчас у старой княгини, бабушки вашей, заступы ищут. А коли она на вас сердита, то к ним, значит, будет милостива.

Объяснение вполне удовлетворило Лючию, и она выбросила Феньку из головы. Но как кстати, что момент раскаяния «стервозницы» совпал с балом у Шишмарева, потому что розовый жемчуг не потерялся даже на фоне неисчислимого количества баснословных драгоценностей, которыми были унизаны явившиеся дамы.

  105  
×
×