65  

— Мелифаро, ты упорно напрашиваешься на второй шрам, — проворчал Лонли-Локли. — Нельзя так долго безнаказанно измываться над моей фамилией. Она мне нравится, знаешь ли!

— А что ты «учудил», Шурф? — с любопытством спросил я.

— Вот, смотри, — Лонли-Локли аккуратно снял защитную рукавицу с левой руки и показал мне ладонь в смертоносной перчатке. В центре ладони сердито щурился пронзительно-голубой глаз.

— Это чей? — изумленно ахнул я.

— Одного парня, ты его не знаешь… Это было без тебя. Отличная штука, правда?

— Он что, обладает какими-то необыкновенными свойствами? Что он делает?

Вся компания дружно расхохоталась. Только сам Шурф сохранял обычную невозмутимость.

— Он подмигивает, Макс! — икая от смеха, сообщил Мелифаро. — Он просто подмигивает — и все!

— Я подумал, что тебе бы это понравилось, — кивнул Лонли-Локли. — Теперь, перед тем как пустить в дело свою левую руку, я всегда медлю, совсем чуть-чуть. За это время моя ладонь успевает подмигнуть жертве… Знаешь, иногда мне кажется, что это — твоя шутка. Ты нашептал мне ее в одном из снов, я в этом уверен!

Я польщенно улыбнулся.

— Вообще-то стиль вполне мой, но я не тяну! Мне еще учиться и учиться!.. Все равно, спасибо.

* * *

После самого долгого и самого приятного завтрака в моей жизни я уселся за рычаг амобилера и отправился домой, на улицу Желтых Камней. Мне очень хотелось убедиться, что с моими котятами все в порядке. Черт, я же бросил их на целый год. Ничего себе, заботливый хозяин!

— Возвращайся на закате, Макс, у тебя куча работы! — крикнул мне вслед сэр Джуффин. Его слова медом пролились на мое сердце…

Замирая от волнения, я вошел в просторный холл своей квартиры. В гостиной царила настоящая идиллия: невероятный, неописуемый, нечеловеческий бардак, в центре которого восседал закутанный в домашнее лоохи сэр Андэ Пу. У его ног крутилась растолстевшая Элла, на груди мурлыкал огромный Армстронг. Я изумленно покачал головой, не зная, что должен сделать: сказать парню спасибо, убить его на месте или просто ругаться, на чем свет стоит.

— Хороший день, Макс! — смущенно картавя, заявил этот зоолог-любитель. — Я впиливаю, что не должен был без спроса у вас оставаться, но ваши кошки очень тосковали. К тому же у меня полдома занимают жильцы: их контракт истекает только через двадцать лет. У этих плебеев четверо детей, и они постоянно орут, а мне надо писать… Полный конец обеда!

Я опустился на пол и с облегчением расхохотался. Голова шла кругом от всех этих безобразий, но голова и должна идти кругом, это ее основная обязанность!

— Так вы впилили? — робко осведомился Андэ, нерешительно улыбаясь левой половиной своего говорливого рта.

Корабль из Арвароха и другие неприятности

— Макс, в твоих руках судьба всех полицейских Ехо!

Улыбающийся до ушей Мелифаро удобно устроился на моем рабочем столе. Самопишущие таблички полетели на пол, пустая кружка мне на колени. Мелифаро и бровью не повел. Навис надо мною, драматически заламывая руки. Требовал внимания.

— С тех пор как у Бубуты закончились эти смешные курительные бревна, которые ты ему подарил, его нрав стал хуже прежнего!

— Это невозможно, — спокойно возразил я. — Хуже не бывает, возможности природы отнюдь не безграничны. Ребята просто успели забыть, каким был их шеф до того, как обожрался «Королем Банджи». А теперь генерал окончательно выздоровел, вот и все!

— Значит, у тебя больше нет этих бревнышек? — вздохнул Мелифаро. — Бедный Апурра!

— Сейчас нет. Но, если нужно, достану, не переживай. А кто такой этот Апурра?

— А, ты же его еще не знаешь! Лейтенант Апурра Блакки, он появился в полиции после смерти Шихолы. Не менее толковый и почти такой же симпатичный, тебе понравится… А какая барышня завелась в Городской полиции! Леди Кекки Туотли. Мало того что умница редкостная, хоть к нам переманивай, так еще и настоящая светская дама, ледяная и неприступная. Бубута при ней почти не ругается, представляешь?

— Представляю! — усмехнулся я. — Если ты помнишь, однажды я наблюдал его в домашней обстановке…

— А вот типа, который заменил Камши, тебе лучше вовсе не видеть. Ты его сразу убьешь! — мечтательно улыбнулся Мелифаро.

— Почему? — изумился я. — Что, такая сволочь?

— Ну, не то чтобы сволочь. Скорее, просто дурак. И шуток лейтенант Чекта Жах не понимает напрочь. Кроме своих собственных, каковые отвратительны, но, к счастью, немногочисленны… Очень серьезный парень. И очень мускулистый. Настоящий герой. Подозреваю, что ты таких терпеть не можешь.

  65  
×
×