36  

Ну что ж, простим ее. Несмотря на внушительное сложение, генеральша — дама деликатная. Она не решается называть вора вором, а воровку — воровкой.

Вместо нее это сделаю я… с вашего позволения, — примолвил он, отвешивая мадам Шевалье самый торжественный и при этом шутовской поклон.

Актриса не шелохнулась. На ее накрашенном личике сохранялось все то же невозмутимое, почти равнодушное выражение.

— Насколько я понимаю, сударь, — наконец произнесла она хорошо поставленным, звучным голосом, который при надобности умел достигать самых последних рядов партера, так что его сейчас Легко услышали многочисленные прохожие, столпившиеся вокруг, —насколько я способна понять ход ваших мыслей, это меня вы изволили назвать воровкою?

— Право же, сударыня, — всплеснул руками наглец в белом шарфе, — я восхищен вашей сообразительностью! А ходили слухи, будто вы думаете отнюдь не головой, а… а совсем другим местом!

Тут его желтые глаза скользнули по субтильной фигурке мадам Шевалье и бесстыдно замерли чуть ниже ее талии.

Луиза перехватила его взгляд, воздела руки — и с громким “А-ах!” запрокинулась на руки Жан-Поля, очень удачно оказавшегося на шаг позади нее, не то ей грозило бы падение на булыжную мостовую.

— Mon Dieu, моя бедная сестра! — простонал Огюст, красиво ломая руки, а потом простирая их к Луизе, однако не делая попытки подойти к ней поближе или принять у Жан-Поля.

С другой стороны, тот все-таки был полномочным представителем законного супруга мадам Шевалье, ему как бы и принадлежала честь поддерживать ее бесчувственное тело.

— Как вы посмели… как могли так жестоко оскорбить беззащитную, несчастную изгнанницу?!

— Насколько мне известно, сестрицу вашу из России никто не изгонял, — оборвал его желтоглазый наглец.

— Александр восхищался ее писклявым голосишком не меньше своего покойного папаши, так что она могла бы еще долго дурачить почтенную публику и пополнять карманы свои и своего предприимчивого муженька.

Конечно, у нее отняли перстень с вензелями покойного императора, некоторые его послания, а также бланки с его подписью, но согласитесь, должен хотя бы сын блюсти некое подобие приличий, если этого не смог сделать отец!

Вы ведь присутствовали в ночь государственного переворота при обыске в доме вашей сестры и могли бы свидетельствовать, что плац-майор Горголи, который его проводил, ничем не погрешил против нравственности.

Впрочем, может быть, именно этим и была оскорблена мадам? Ведь Иванушка Горголи весьма пригож собою, такой же румяный блондинчик, как этот новый “хвостик” Луизы Шевалье, — последовал небрежный кивок в сторону Алексея.

— Ходили слухи, Горголи застал ее в дезабилье… и она не позаботилась одеться во все время, пока длился обыск.

Конечно, Горголи большой любитель прекрасного пола, сказать попросту — записной волокита, но с благодарностью подъедать остатки с царского блюда считалось почетным только в варварские, эпохи нашей истории…

Бац! У Алексея заломило руку, однако, только узрев ярко-алое пятно над белым шарфом, он сообразил, что это — след увесистой пощечины, оставленной его ладонью на лице незнакомца.

И, ничего более не видя перед собой, захлебываясь от ненависти, от стыда, от бессилия вернуть, исправить, сделать что-нибудь, чтобы это мерзкое оскорбление — “с благодарностью подъедать остатки с царского блюда” — не имело, не могло иметь к нему никакого отношения, он выкрикнул:

— Вы негодяй и мерзавец, сударь! Я вас вызываю! Вместе нам будет тесно на этой земле, а коли вы откажете мне в сатисфакции, так вы, ко всему прочему, станете зваться еще и трусом!

Желтые глаза обратились на него, и по лицу незнакомца — расплылась улыбка нескрываемого удовольствия.

— Savez-vous que се petit drоle a fait ma conquete, — с усмешкою проговорил незнакомец, вприщур глядя на Алексея, и тот ощутил, как оскомина брезгливости и отвращения сводит ему челюсти.

Июль 1798 года.

— Этого не может быть! Мальта в руках французов! Мальтийский крест поруган Бонапартом! Не может быть!

Канцлер князь Александр Безбородко бросил из-под тяжелых, нависших век насмешливый взгляд на государя, который метался по кабинету, потрясая бессильно сжатыми кулаками, но тотчас же лицо умного, старого, прожженного царедворца приняло обычное бесстрастное выражение.

— Отчего же не может ваше величество?

Французы перебросили на Мальту из Тулона пятнадцать линейных кораблей и десять фрегатов, на борту которых было тридцать тысяч человек десанта.

  36  
×
×